|
The Israel Koschitzky Virtual Beit
Midrash
Megillat Esther Yeshivat Har Etzion
Shiur #00:
Introduction to Esther
On Hidden Reading of
Biblical Narratives and the
Book of
Esther
By Rav Yonatan
Grossman
The fact that biblical
narratives have been critically studied for a great many years, and that in each
generation new layers of meaning are exposed, establishes that the biblical
narrative carries manifold messages that are not immediately apparent in a first
reading. Any reader of literature,
including a scholar of biblical narratives, knows that a literary text can be
decoded on different levels and at different depths. [1] A simple reading decodes the
narrative as representing reality, reflecting real occurrences, while more
sophisticated readings take a more abstract view of the data, imbuing it with
the symbolism of another world that is presented through the medium of the
plot. At the same time, the fact
that even biblical narratives contain hidden messages seems problematic:
biblical narratives have an educational, didactic purpose, and the presence of
concealed morals would seemingly obstruct the education of readers and
scholars. [2]
However, the concealing of the message of a
narrative has certain clear advantages.
In the present context we shall note two of them, one pertaining to the
process of reading, the other related to the significance of the narrative. [3]
1.
When messages are concealed in the narrative, the reader becomes a full
partner in the process of decoding the narrative and exposing its meaning. The reader's sense of having discovered
the narrative's secrets influences his identification with the narrative
considerably. Its message is
impressed upon him more firmly than it would be were the educational message to
be spelled out explicitly, since overt moralizing often causes the reader to
become defensive. The inclusion of
the reader in the process of decoding the narrative makes him an "active
reader," or even a reader who "creates the text" – concepts that have been
addressed at length in recent literary critical theory. This status contributes significantly to
the profound connection that every reader feels towards the narrative and its
messages. [4]
2.
For the purposes of our present discussion, the second point – related to
the meaning of the narrative itself and its messages – is more important. Occasionally, some of the deeper themes
of the narrative pertain to questions of revealing and concealing. In these cases, a concealed style
reflects and sits well with the "moral" of the narrative itself. Thus, esoteric writing is not only a
literary device, but also helps to focus the reader on the narrative's
theme.
At the very outset of the discussion of
"concealed writing" we must draw a distinction between a consciously concealed
style and a text whose most profound messages are concealed even from the
writer. Since Freud and the
development of psychoanalysis there has been a body of opinion contending that
every narrative conceals levels of meaning that are hidden even from the
consciousness of the author himself.
Our discussion does not concern this type of concealment, but rather
conscious concealed writing where the author veils his messages and merely hints
at them, with no explicit reference.
An example of a classic work of this sort is the Song of
Songs. Those who view this book
as a complex metaphor for the relationship between a believer and God, or
between the entire nation of Israel and God, are actually saying that even if
the book does not state this openly, this is its intended significance. According to this view, a person who
reads the book with no awareness of this hidden level is, in fact, reading a
parable with no knowledge of its moral; in other words, he misses the essence of
the text.
To be sure, this particular example highlights
the danger of concealed writing. It
is no coincidence that many modern scholars view that the Song of Songs
as secular poetry, and from certain Talmudic discussions it becomes clear that
such claims have been made since time immemorial [5]. And herein lies the central dilemma
facing the author of such a work: on one hand, he seeks to conceal the most
profound messages and meanings with which he invests his narrative; on the other
hand, he must leave markers, indicating to the reader that he should pay
attention to the deeper level of the work.
The situation may be compared to a children's game of hide-and-seek: each
player seeks to win the game by finding the best hiding place, and thereby
concealing himself from the 'seeker.' Yet, if he conceals himself too well, he
may languish in his hiding place long after the game is over. For this reason, not every symbolic
meaning that may be applied to the language of a text will necessarily represent
a revelation of a hidden layer of the narrative. For example, we may consider a
kabbalistic reading of the Bible.
In this matrix, there are several words that hint to different Divine
Eminations (sefirot): for example, the word well (be'er) hints at
the sefira of Malkhut; the words peace (shalom) and
covenant (berit) indicate the sefira of Yesod, etc. Can this, and other such exegetical
interpretations, properly be regarded as drawing from the text its concealed
intention and primary meaning? It is extremely doubtful, since the kabbalistic
reading projects an external linguistic system onto the text itself. The actual narrative never alludes in
the slightest to such a decoding of its terminology; instead, one starts with a
predetermined, externally rendered system of reading norms and
codes.
This demands of the reader a critical and, at
the same time, sensitive approach.
What is the narrative concealing? What does the author really think; what
is he refraining from saying explicitly? Where are the hints to fully unpacking
the meaning of the narrative? Thus, there is utility in defining a narrative, at
the very outset, as one with a hidden message; this definition serves as a point
of departure for the process of reading and the decoding of the narrative. However, such a definition can be
reached only when there is an awareness of the narrative, and only after the
reader senses that there are fundamental meanings beneath the surface. Therefore, any reading that purports to
expose the hidden levels of a story is, necessarily, cyclical in nature: the
reader retraces his footsteps and decodes the text anew.
In this context, there is particular
significance to the motifs and characters that arise at the periphery of the
narrative, not necessarily at its center.
This may be a familiar argument for some deconstructionist theorists, but
for a completely different reason.
When it comes to concealed narratives, it is on the periphery that we may
find clues to the text's meaning: as a technique of the concealment, the author
may focus the reader's attention on the protagonist, while a secondary character
is revealed to be the one who exposes the deeper meaning of the narrative. Thus, for example, I will later argue
that the literary structure of Esther creates the impression that the
climax of the plot is found in the events that occur on the night when the king
could not sleep (chapter 6). In
fact, I will suggest, the narrative's transitional moment is somewhere else
entirely (chapter 4).
It should be noted that sometimes a concealed
meaning is related to polemical writing or a text meant for a certain audience,
where the author does not want others to understand his intention. Many letters, sent from behind the
Soviet Union's Iron Curtain to relatives in Western countries, serve to
illustrate this point. Yairah Amit
brings the following example: "My mother would receive, from time to time…
letters from family members who had been exiled to Siberia… If the letter
repeated a sentence to the effect that despite the cold, bitter winter, they
themselves were not cold, the adult listeners around me immediately understood
that they were very cold, and they planned ways of sending a parcel to Siberia
in far-away Russia… When I would ask how they knew this, they replied that it
was because the letter repeated over and over the issue of the cold, or because
the writer had emphasized especially that they were not cold." [6]
In fact, "concealed readings" accompany us
throughout our lives, in communications more elementary than the world of
literature. We are all familiar
with the experience of meeting an acquaintance and uttering, or hearing, the
(polite) sentiment: "It's been ages! I'm so happy to see you!" Sometimes, the
psychological subtext accompanying this statement is, "Oh, no! I'm in such a
hurry. I hope this won't take
long…." This subtext accompanies all human interactions and, in this sense,
literature is a faithful reflection of reality.
All biblical narratives contain messages that
are concealed beneath the surface, but Esther seems to epitomize this
phenomenon. The uniqueness of this
book finds expression not only in the quantity of the concealed messages, but
also in their nature. What makes
the story of Esther so special is that we may point to contradictory trends in
the revealed and concealed readings: the lighthearted whimsy of the revealed
narrative, as opposed to the sadness that lurks beneath the surface. As we shall see, the unique concealment
of Esther deviates from the normal esthetic structure of a sophisticated
narrative (the first advantage noted above), and is related to the theme of the
narrative (the second advantage mentioned above). In the following discussions, I intend
to give special attention to the concealed writing in Esther, and to the
particular world of values that is therein generated.
There are many mechanisms of concealment in
biblical narrative, but we may list the principal devices. Not surprisingly, each of them is
utilized in Esther.
a. Enlisting biblical connotations and
hinting to free associations. In
this context it must be emphasized that at times the connotations are based upon
biblical expressions taken from a different narrative, while in other instances
they stem from common idioms, which the author assumes to be familiar to his
readers. The dove's return to
Noach, following its first dispatch, is a good example of the planting of
auxiliary meanings: "The dove found no rest for her foot, and it returned to
him, to the ark, for there was water upon the face of the earth. And he put forth his hand and took it
and brought it to him, into the ark" (Bereishit 8:9). The phrase, "He took it and brought it
to him" arouses marital associations; it is echoed, for example, in the
description of Yaakov's marriage to Leah: "And it was, in the evening, that
he took Leah, [Lavan's] daughter, and brought her to him, and he
came to her" (Bereishit 29:23).
Similarly, in the description of Yitzchak's marriage to Rivka: "Yitzchak
brought her into the tent of Sara, his mother, and he took Rivka
and she became his wife, and he loved her" (Bereishit 24:67). Of course, we do are not suggesting that
the narrative of Noach and the dove is about matrimony. Nevertheless, there is some value to
this reading, since even if its entire purpose is merely to arouse general
associations in the reader, it changes the general atmosphere of the text and
influences the reader's sense of the closeness between Noach and the dove (in
contrast to the relationship between Noach and the raven).
As mentioned, the author may likewise employ
common idioms in order to hint at a concealed reading. Still, caution must be exercised in
applying this claim, since it is first necessary to ascertain whether a certain
expression was, in fact, common at the time of its composition. Thus, for example, a modern reader might
argue that the story of the Exodus from Egypt appears to convey covert criticism
of the borrowing of the vessels from the Egyptians, since the text formulates
its summary of the event with the words, "they exploited" (va-yenatzlu)
the Egyptians (Shemot 12:36) – an expression that, in modern Hebrew, has
strongly negative associations.
However, this would be a mistaken reading and a distortion of the
narrative. The verb
"le-natzel," in biblical Hebrew (in the intensive case) has nothing to do
with extortion or unfairness towards others; its meaning in the verse means "to
empty," "to take spoils." [7]
b.
Using multivalent expressions.
Naturally, a concealed reading that is hidden beneath the plain reading
will be realized through ambiguous expressions, where one reading points to what
is clearly apparent, while the other reading hints to what lies beneath the
surface. Thus, for example, it is
no coincidence that the victories and successes of King Shaul are described
using the unusual verb "yarshi'a" (the causative case of the root
r-sh-a, meaning to sin): "Shaul consolidated the kingdom over Israel and
fought all his surrounding enemies – Moav and the children of Amon and Edom and
the kings of Tzova and the Philistines, and in all his endeavors he was
successful (yarshi'a). And
he gathered an army and smote Amalek, and delivered Israel from those who
spoiled them" (I Shemuel 14:47-48) [8]. The plain reading praises Shaul for his
success in his battles against "all his enemies." But the verb "yarshi'a"
is ambiguous. On one hand, the
context here indicates that its meaning is "was successful," "performed
judgment," etc. But the reader is inclined to draw on the usual sense of the
root – indicating sin, owing to its appearance in close proximity to the mention
of Shaul's battle against Amalek ("and smote Amalek") – the battle in which he
lost his kingdom for his sin.
c.
Irony. Irony is another
device implanted in biblical narratives as a clue to the existence of a truth
that is hidden beneath the surface.
When there is a discrepancy between the reader's and the characters'
knowledge, the reader senses that "knowledge" is a subject that needs
clarifying, and not all of the truth is known at every stage to all of the
characters (and perhaps not even to him, as the reader). The greater the number of situations in
the narrative that create a sense of irony, the greater the extent to which the
story will be defined as such, leading the reader continually to ask himself:
who knows what? Who is acting out of awareness of the situation, and who is in
the dark? In this context, the experience of reading becomes a continual journey
of discovery. It must be noted that
the author may choose to assume ignorance and not hint at a truth that is
concealed behind the words; nevertheless, the reader will often understand the
hidden message. Thus, for example,
Ruth is described as "chancing to chance upon the portion of the field belonging
to Boaz" (Ruth 2:3). Despite
the emphasis on the "coincidence," the sensitive reader understands that the
narrator is specifically drawing attention to the Divine Providence hidden in
the story:
"This mode of reading is similar to a
'providential' reading of Ruth – so that Ruth's 'chancing to chance' upon
the field of Boaz (sic) is viewed not, indeed, as 'chance' but as the doing of
God." [9]
A modern author who made extensive use of this
device was S.Y. Agnon, a Nobel laureate for literature. We will suffice, in this forum, to
mention his story, "The Crooked Shall Be Made Straight" [10]. At the end of the story, there would
appear to be resolution and reconcilement (the "crooked" becomes "straight,"
alluding to Yishayahu 40:4).
In reality, however, not only does this apparent reconcilement not bring
any resolution, but on the contrary, the end of the narrative hints at a much
greater problem than the private complication faced by the protagonist
throughout the plot (even if the greater problem is "concealed" from most of the
characters, and only the reader shares the awareness of its existence). The Bible offers a wealth of ironic
situations, and Esther is a prominent source in this regard, as we shall
see.
d.
Order of the presentation of facts in the narrative. Every linguistic expression acquires its
full meaning in light of its context.
This is true not only in the decoding of the lexical meaning of a
linguistic expression, but also in attributing literary meaning to a linguistic
statement. It is difficult to
exaggerate the importance of this datum, and many messages are concealed beneath
the surface by virtue of the order in which the data are revealed to the
reader. Thus, for example, in the
story of Avshalom's rebellion, David's encounter with Chushai is conveyed to the
reader immediately after his prayer, "David said: Lord, I pray You – turn the
counsel of Achitofel into foolishness" (II Shemuel 15:31). This sequence hints that Chushai should
be regarded as the answer to David's prayer; i.e., it is he who is destined to
turn Achitofel's counsel into foolishness.
[11]
e.
Revealed statement expressing concealment. To highlight the element of concealment
in a narrative (as a central element) the author may give this element a role in
the development of the plot. In
other words, if in a certain story there is someone (or something) that is
hiding behind a mask, perhaps a character who withholds the truth and operates
in secrecy, then the issue of concealment rises to the level of the reader's
consciousness and he pursues it throughout the narrative. The reader is given a clue as to the
existence of concealed elements, not everything is exposed, and thus he seeks
the messages that have been hidden from him, with a view to discovering
them. [12]
As we shall see in our future discussions, all
of the above devices are integrated into Esther, and concealed writing
should be regarded as one of the principal characteristics of this
book.
What is the method of concealment in
Esther? We might offer as possible answers all of the mechanisms listed
above, but to my mind there is one that is most central. On one hand, there is no doubt that this
form of writing has made the story of Esther particularly beloved, and it
is not surprising that this book has been the subject of many literary studies
that have emphasized the irony in its arrangement. [13] The text brings a smile to the
faces of many readers who come to share its disdain for the kingdom of
Achashverosh and for his advisors; for the characters who are protagonists in
their own eyes alone, but are really antagonists; the plot that develops out of
a combination of situations that appear at first glance to be coincidental; and
the way in which these circumstances are manipulated in various ways by the
different characters.
At the same time, we cannot outright reject the
argument that the messages of this book were "forced" into concealment from some
form of censorship, depending on when the book was written and who wrote
it. At least according those
maintaining that it was written in Persia (and certainly if the authors were
Mordechai and Esther themselves) [14], and that the book was awarded the royal
seal of approval, historically it would have been the king's advisors who had to
approve the narrative. In this
case, the scorn for the king and for Persian culture would have to be concealed
from possible official censorship.
However, I believe that even if the above two
reasons may possibly be correct, they miss the literary quality that emerges
from a book of this sort being written in this style. It seems to me that the tension between
the revealed reality and the concealed causes that bring it about is one of the
fundamental questions that the narrative seeks to clarify. Is reality really as it appears at first
glance? Are honor and glory really in the hands of the king, such that he
decides who will be honored and who will be scorned? Is the obliteration of the
Jews really dependent on the whim of a mortal ruler or viceroy; is the
nullification of the decree of annihilation dependent on the king's free will?
At first it does indeed seem that the narrative is built and continues to
develop upon these foundations, but a reader attuned to the messages beneath the
surface discovers a different world, according to which the order of reality is
determined on the basis of altogether different parameters. In this context it is not sufficient for
the narrative to contain concealed messages (which we may assert of every
narrative qua narrative), but these concealed messages actually assert
the opposite of what the revealed plane is expressing.
This brings us to one of the most fundamentally
controversial points concerning the nature of Esther. Some scholars have argued that this text
should be regarded as a satire meant to entertain the reader, intended solely
for his pleasure [15]. There is no
educational, moral or spiritual message behind the story, according to this
view; its purpose is merely "to entertain and to arouse gaiety" [16]. Others have maintained that the story is
a secular one – i.e., a narrative in which God plays no role. Thus, for example, according to Cornill
Esther reflects "purely secular history," whose theme is "the
satisfaction of earthly desires and inclinations" [17]. An even more extreme formulation
concerning Esther is proposed by Anderson:
"A witness to the fact that Israel, in pride,
either made nationalism a religion in complete indifference to God or
presumptuously identified God's historical purpose with the preservation and
glorification of the Jewish people."
[18]
Even if the latter approach is not accepted
among most critics, and even if it contains a fundamental, anachronistic flaw
[19], alluding to it highlights the special nature of this book. In my eyes, this very claim serves as
proof of the perspicacity of the author and his success in concealing its
message. After all, even serious
readers have fallen into the trap that the author laid for them, failing to
notice what was happening beneath the surface of the story. Indeed, there can be no doubt that this
book represents a radical deviation from the accepted biblical style: it
contains no (explicit) mention of the Land of Israel, the Temple plays no
(overt) role in it; there are no explicit teachings concerning reward and
punishment, and – most crucially – it contains no mention of God's Name. This writing is so unusual that there
can be no discussion of the significance of the story without addressing its
style. Nevertheless, the question
converts into its own answer: is it possible that, quite coincidentally, the
Name of God appears nowhere throughout the entire narrative? This phenomenon is
so startling that it must be regarded as proof positive for deliberate
concealment: concealment for a reason.
In other words, the very difficulty is the best proof of the special,
concealed style of Esther! As Meinhold so accurately defines it, a
"religious book in nonreligious language." [20]
Those scholars who maintain that the book
contains satirical elements are certainly correct, but we must not confuse the
form of writing with its purpose. To put it differently, it is
specifically because the author of the book seeks to conceal his messages that
he employs the satirical form, sometimes also garnished with irony and cynicism,
so as on one hand to present the reality as operating according to a clear
order, while on the other hand disdaining the overt operation of reality and
hinting that the truth is hidden beneath it. This is the power of satire, and it is
indeed realized in several images within Esther. [21]
One final comment pertaining to the following
discussions: since much has been written about the Book of Esther, and
since our Sages deduced from it that "anyone who utters some [teaching] in the
name of its source brings redemption to the world, as it is written: 'Esther
told the king in the name of Mordechai'" (Mishna Avot, 6:6), it is
important to note that we shall have occasion to rely on various different
commentaries and studies. For
convenience of reading and to spare the readers a multiplicity of footnotes
during the course of the chapters to follow, I list below my main references,
and encourage readers to keep this table available
throughout.
The Midrash of Chazal – especially those
mentioned in the first chapter of Tractate Megilla in the Babylonian
Talmud – contain highly valuable material.
Using their exegetical language, the Sages often noted messages hidden in
the story that are also related to its literary structure. Since their teachings are written as
homiletic exegesis, they are generally ignored in analyses of the plain
text. However, as we shall see,
their interpretations should often be regarded as well grounded in the text and
its themes.
Beyond these midrashim, the following
are the primary commentaries upon which we shall base most of our
discussion. Additional sources will
be mentioned during the course of the chapters to follow:
|
Bardtke 1963 |
H. Bardtke, Das Buch Esther, KAT,
Gütersloh 1963. |
|
Berg 1979 |
S. B. Berg, The Book of Esther:
Motifs, Themes and Structure, Missoula
1979. |
|
Berlin 2001 |
A. Berlin, Esther, Mikra
Le-Israel, Tel Aviv 2001 (Heb.) |
|
Hadasa Hi
Esther |
A. Bazak (ed.), Hadasa Hi Esther, In
Memory of Dasi Rabinovitz, Alon-Shvut
1997. |
|
Clines 1984 |
D. J. A. Clines, The Esther Scroll:
The Story of the Story, [JSOT Supplement 30], Sheffield
1984. |
|
Fox 1991 |
M. V. Fox, Character and Ideology in
the Book of Esther, Columbia 1991. |
|
Levenson 1997 |
J. D. Levenson, Esther, OTL,
Louisville 1997. |
|
Moore
1971 |
C. A. Moore, Esther, Anchor Bible, New York
1971. |
|
Paton 1908 |
L. B. Paton, A Critical and Exegetical
Commentary on the Book of Esther, ICC, Edinburgh 1908.
|
|