|
The Israel Koschitzky Virtual Beit Midrash
Megillat Esther Yeshivat Har Etzion
Shiur #03: The Feast of Achashverosh and the Feast of Vashti
(chapter 1)
By Rav Yonatan Grossman
The Kingdom of Achashverosh
“And
it was in the days of Achashverosh – he was Achashverosh who reigned from
India to Ethiopia; 127
provinces” (1:1)
The
introduction – “And it was in the days of Achashverosh” – is familiar to any
reader of biblical narratives: several other stories begin in the same way (see,
for example, Bereishit 14:1; Ruth 1:1). This introduction serves
to focus the reader’s attention upon Achashverosh and his era. The unusual
formulation – “He was Achashverosh who reigned…” – serves two purposes. Firstly,
the narrator hereby hints to his readers that he is telling the story from the
perspective of a certain distance from the events. It seems that in the
narrator’s time, Achashverosh was no longer reigning “from India to Ethiopia,” and he therefore notes
this character’s title and his extensive sphere of influence. Secondly, the
phrase conveys the sense of a famous king, of universal renown. This feeling is
strengthened as the description continues: this king reigns over the entire
region stretching from India
to Ethiopia, a territory that is
immediately defined in practical terms: “127 provinces.”
Thus, our narrative opens by glorifying the kingdom of Achashverosh. However, when the reader
brings to mind the biblical associations aroused by this opening verse, he finds
their significance to be the exact opposite. The number 127, mentioned several
times over the course of the narrative as the number of provinces under
Achashverosh’s rule (8:9; 9:30), is unusual; it is not a number that occurs
frequently in biblical literature. In fact, it is found only in one other place
– in the description of Sara’s death: “Sara’s life was a hundred years and
twenty years and seven years” (Bereishit 23:1). Rabbi Akiva, in his
Midrash, is the first to address this connection: “Rabbi Akiva was sitting and
expounding, and his audience was falling asleep. Seeking to rouse them, he said:
For what reason did Esther rule over 127 provinces? It was appropriate that
Esther, a descendant of Sara – who lived 127 years – would rule over 127
provinces” (Bereishit Rabba, parasha 58,3). It is not clear
whether Rabbi Akiva was serious about this connection or whether it was merely a
device to awaken his sleepy audience. Either way, he interprets this literary
connection as shedding a complimentary light on Esther and granting some
validity to her reign, representing as it does a continuation of the blessings
of the patriarchs and matriarchs from Sefer Bereishit. It is certainly
possible that this connotation plays a role in the description of Achashverosh,
but I am not convinced that it is meant in praise of his kingship. It seems more
likely that the reader is being asked to juxtapose the reign of Achashverosh
with the death of Sara and her burial in Ma’arat ha-Makhpela. In other words, a
note of death and burial suddenly appear within the picture of this grandiose
kingdom with its expansive feasts and all of its glory and magnificence.
This
duality in the presentation of Achashverosh’s kingdom is even more pronounced in
the description of the feasts that he arranges.
Achashverosh’s Feasts: a
Generous King, or an Arrogant King?
"The
description of the second banquet in Esther pictures a liberal king lavishly
entertaining his citizenry… His resources are not only a 'feast for the eyes' to
be viewed but also a feast for the stomach to be shared".
However,
a careful reading warns us not to be carried away by this impression; the
description of the king’s feast in chapter 1 turns into scorn for the king and
his generosity. Let us address the main points:
1.
The transition from the first feast held by the king (for the princes, lasting
180 days) and the second (for the inhabitants of Shushan, lasting a week) is
effected in the text by means of the expression, “When these days were
fulfilled…” (1:5). It seems that the additional week of feasting took place not
after the conclusion of the first feast, but rather parallel to it,
during the final week of the first feast. This we deduce from the fact that
further on, Achashverosh seeks to invite Vashti to the feast, “To show the
people and the princes her beauty” (1:11). Since the verse mentions both “the
people” (ha-amim) – i.e., the local people who were invited to the second
feast, and “the princes” who were invited to the first one, it seems that on the
seventh day of the second feast, the princes who had attended the first one were
still present. It is possible, of course, that the princes remained another week
so as to drink and celebrate together with the inhabitants of Shushan, but it
seems more likely that they are still there by official invitation, and that the
Shushanites joined them during the final week of their feast. In any event, the
very fact that the text describes two successive feasts invites a comparison
between them – especially if they are held simultaneously.
The
comparison deserves extensive discussion in its own right, but for the purposes
of the present discussion we note just one striking fact: at both feasts the
king seeks to “show” something to his many guests. At the first feast we read:
“When he showed the riches of his glorious kingdom and the honor of his
excellent majesty” (verse 4). At the second feast, as the seven days come to an
end, the king wants to “show” his wife: “To bring Vashti the queen before the
king, with the royal crown, to show the people and the princes her beauty, for
she was of fair appearance” (11). As part of the king’s exhibitionism, he wants
to show off his wife. The queen is merely an item in the king’s collection of
“riches” and “majesty” which he must show to the “people and to the princes.”
It comes as no surprise that there is no direct dialogue between Achashverosh
and Vashti throughout this exchange: the king’s request, Vashti’s refusal, and
her removal from the royal palace all take place through the agency of royal
messengers. The text takes pains to name each of the “seven chamberlains” (10)
and each of the king’s “wise men who knew the times” (14); this highlights their
intensive involvement in this scene which, as pointed out, replaces any direct
dialogue between the king and queen. The king speaks with the princes of the
provinces and with his servants, but not with his wife. Berg notes, in this
regard, that the queen’s name – “Vashti” – echoes the word “ve-hashetiya”
(“and the drinking”) in verse 8. This play on sounds is highly ironic, for in
the case of the drinking “no-one compels,” while in the case of Vashti there is
certainly compulsion. Thus, the author hints to us that what Vashti wants is
less important to Achashverosh than the desires of those drinking wine at the
feast.
2.
In fact, as Fox notes (17), the formulation of the law permitting the drinking
of wine is itself strange, and also contains a hint of scorn towards the king.
From the wording of the verse we understand that the drinking is in accordance
with the law – “no-one compelled it” – for the king had instructed the head of
his servants to perform the wish of each person. But what is the meaning of a
law stating that people should not be forced to drink? A kingdom that does not
wish to coerce its subjects to do something should simply ignore that activity
in its law books; that way, every person will do as he pleases. What does it
mean when the law says that people should not be forced to drink wine? A
sensitive reader will understand that in Achashverosh’s kingdom such people are
rare, and there is a need for a special law to allow them not to drink.
3.
The author provides a hint of a jab at the king’s exhibitionism by raising the
association of King Shelomo. Achashverosh holds his first feast for “all of his
princes and servants,” in the third year of his reign. King Shelomo likewise
held a feast for his servants in the third year of his reign. At the end of
chapter 2 of I Melakhim we read: “The kingdom was established in the hand
of Shelomo,” following the killing of Shim’i, when the last threat to Shelomo’s
throne has been removed. This happens “after three years” (I Melakhim
2:39) of Shelomo’s reign. Immediately thereafter the text describes the dream in
Giv’on, in which God promises Shelomo “a wise and understanding heart,” as well
as other worthy blessings. Following this dream, Shelomo ascends to Jerusalem and there “he
offered up burnt offerings and made peace offerings, and he made a feast for all
of his servants” (I Melakhim 3:15).
If
the connection between the feast that Achashverosh holds for his servants and
the one that Shelomo holds for his consisted solely of a common timing
(following three years of reign), and the identical expression, “Made a feast
for all his [princes and] servants,” it would be difficult to argue for any
deliberate literary connection, or any especially significant connection at all.
However, both stories also make use of the word pair “osher ve-kavod”
(riches and glory), and in both cases this is a central motif. Achashverosh, it
will be remembered, holds his feast with a view to showing all of the princes
“the riches of his glorious kingdom” – while this is exactly what Shelomo
foregoes when God asks him what he would request. Shelomo prefers “a discerning
heart,” so that he can judge the people. Ultimately, God’s abundant blessing to
Shelomo includes this, too: “And also that which you have not requested, I have
given you – both riches and honor, such that there will be none like you among
the kings all of your days” (verse 12).
Thus,
the servants of these two kings were invited to two altogether different feasts:
the invitation that Achashverosh sent to all of his princes and servants asked
them to come and celebrate “the riches of his glorious kingdom,” while Shelomo’s
invitation noted the “discerning heart” with which the king had been blessed by
God. The hint at an alternative reign lurking in the background of the
description of Achashverosh’s feast may perhaps hint at what the protagonist of
the story, the Persian king, lacks: a “discerning heart.”
This
literary connection may also be hinted at already in the Midrash: “Rabbi Kohen
taught in the name of Rabbi Azaria: ‘Upon his royal throne’ – but
‘malkhuto’ is written without the vav!
[This implies that] he [Achashverosh] came to sit upon Shelomo’s throne, but he
was not permitted to. They told him: Any king who is not ruler over the whole
world does not sit upon it [that throne]. So he decided to make himself a throne
of his own, in its image” (Esther Rabba, parasha 1).
From this perspective, Achashverosh tries to “imitate” the kingship of Shelomo,
by emphasizing the riches and glory that he has attained – like Shelomo.
However, as noted, this is an imitation only of the most superficial aspect of
the kingdom, devoid of its inner value, devoid of the “discerning heart.”
4.
Another place where the author appears to hint at the lack of proportion between
the facade of the feast and what is actually going on inside is in the
description of the location of the feast – in the “court of the garden of the
king’s palace”: “[Hangings of] white, of fine cotton, and blue, fastened with
cords of fine linen and purple on rods of silver and pillars of marble; divans
of gold and silver upon a floor of alabaster, marble, pearl and precious stones”
(verse 6). As Laniak points out, this description is written without any
predicate. The text does not read, “In the court of the garden of the king’s
palace there were hangings of white…” or “The king showed all the people
hangings of white…” or any similar formulation. The reader is meant to
understand that the opulence depicted here describes the garden of the palace at
the time of the feast, but this understanding rests upon the context rather than
the syntactical presentation.
As Driver puts it, “These words hang in the air.”
I
believe that this clumsy style is deliberate. As some commentators have pointed
out, it contributes to sense of wonder and astonishment, as though the
description ends with an exclamation point.
At the same time, more than it conveys the admiration of the guests, the verse
reflects the cynicism of the author. The way in which it is written hints to the
reader that the opulence reflected in the various materials mentioned as
decorating the garden of the palace are, in fact, the whole point: the king’s
self-worth is the entire purpose of the feast. The guests stand open-mouthed in
wonder at the display of wealth; the author needs to do nothing more than to
list, in great detail, the materials that adorned the pillars and from which the
divans were fashioned. There is no need for any further explanation: this is
Achashverosh’s exhibitionism at its best.
5.
We may also cautiously question whether the texture of the words chosen to
describe the feast is not perhaps meant to hint at another narrative that the
reader is asked to recall as background to this scene. We refer here
particularly to the order in which the range of invitees to the feast is
presented: “From the greatest to the least.” In Tanakh the usual
formulation is, “From the least to the greatest,”
while here the author inverts the order and mentions “the greatest” prior to
“the least.”
Another place where “the greatest” precedes “the least” is Yona, in the
description of the repentance of the people of Ninveh:
“The
people of Ninveh believed in God, and they called a fast and wore sackcloth,
from the greatest to the least of them. And [word of] the matter reached the
King of Ninveh, who got up from his throne and removed his robe from upon him
and covered himself in sackcloth, and he sat in ashes. And he had it publicized
and proclaimed in Ninveh by word of the king and his nobles, saying: Let neither
man nor beast, cattle or herds, taste anything, let them not feed nor drink
water” (Yona 3:5-7).
At
first glance, the two narratives do share something in common: in both cases the
king is directly involved, and the text describes his position vis-à-vis his
subjects and his special instructions to them.
However, a vast difference separates the instructions of the Persian king from
the orders given by the King of Ninveh: the King of Ninveh “gets up from his
throne,” removes his royal garb, and asks his subjects to hold a fast, even “let
them not… drink water.” Achashverosh, in contrast, “sat upon his royal throne”
(2) and holds an enormous banquet: “And the drinking was by law, none compelled”
(8). Thus, both narratives contain a “dialogue” with the world of fabric and
clothing, but in striking contrast to one another: the King of Ninveh foregoes
his royal garments, while the Persian king prides himself on his garb and the
materials that adorn the court of the garden of his royal palace. It is
possible, of course, that the discrepancy here is a function of the different
plots: the King of Ninveh reacts to Yona’s prophecy as to the imminent
destruction of the city, while Achashverosh receives no such message. Still, it
is specifically for this reason that the reader (who is reminded of this
association by the words, “From the greatest to the least”) wonders why the
author chooses to introduce into this image of joy and feasting a hint to the
King of Ninveh rending his clothes and immersed in repentance. We are forced to
question whether the hinted comparison is not meant as a criticism of the king’s
feasting and excessive exhibitionism. It is as though the author whispers
quietly that Achashverosh would do well to hearken to the same prophecy that
reached the ears of the King of Ninveh: “Another forty days and Shushan shall be
overturned….”
Beneath
the surface, then, there is scorn for this magnanimous king who invites all the
inhabitants of Shushan in order to show off his opulence, in contrast to King
Shelomo with his “discerning heart,” and in contrast to the King of Ninveh, who
proclaims a fast for all of his subjects, so that they will mend their ways.
“Queen Vashti Also Made
a Feast for the Women”
The
second part of the description of the feast focuses on Vashti, and this, in
fact, is the dominant element of the plot: the process by which Vashti is
removed from the palace, paving the way for Esther.
Why does Vashti hold a separate feast for the women? We might suggest that in
Achashverosh’s kingdom special care is taken in matters of modesty, but a
simpler explanation for this phenomenon lies in the licentiousness that
characterized Persian banquets. It was specifically because of the many
concubines who were regularly invited to the king’s feasts that Achashverosh
decided to give his male guests a “break” and separate them from their wives.
This would allow for an uninhibited orgy, free of the critical eye of the
spouses. The background to this separation between men and women at Persian
parties may be deduced from a work by the Greek historian Plutarch (c. 100
B.C.E.), “Advice to a Bride and Groom”. Inter alia, he writes:
“The
lawful wives of the kings of Persia sit by their side at the meal
and eat with them. But when the kings want to make merry and to become drunk,
they send their wives outside and invite the dancing girls and the concubines.
They act properly in this regard, since they do not allow their lawful wives to
take any part in their licentiousness and debauchery.”
This
interpretation is hinted at in the Babylonian Talmud. The statement, “Both had
sinful intentions,” is immediately followed by a popular idiom indicating the
lust-driven agreement between husbands and wives at that feast: “People said: He
[entertains himself] with gourds, and she – with cucumbers” (Babylonian Talmud,
Megilla 12a-b).
This
information is of great importance for our understanding of Vashti’s refusal to
present herself. The king sends his seven chamberlains to call for Vashti “on
the seventh day,” when his heart is merry with wine. Since the feast lasts only
seven days, Achashverosh is calling upon her on the last day. The fact that this
important event, which leads to the next stage of the plot, takes place at the
last minute, serves to create the sense that “coincidentally,” at the very last
minute, Vashti is removed and the way is paved for Esther. It is interesting
that the king sends for his wife through the agency of his seven chamberlains,
suggesting the sort of official atmosphere appropriate to state procedure (Fox,
20). The tension between the presentation of Achashverosh and Vashti as a
romantic couple and the presentation of the dialogue between them as an
impersonal state matter reaches its climax in the next scene, where the king
consults with his advisors, and we shall discuss this further in that
context.
To
the reader’s surprise, Vashti refuses to appear at the men’s feast to show off
her beauty. It is especially surprising since, considering the way in which the
king is presented at the beginning of the narrative it is logical to assume that
this king will not take kindly to being refused by his wife. In his drunken
state he will certainly not demonstrate patience when his wife’s refusal is made
public - in the presence of “all of his princes and servants," and “all of the
people who were in Shushan, from the greatest to the least”! How is it, then,
that Vashti refuses? What is her reason?
This
question is so perplexing that the Midrash resorts to explaining Vashti’s
behavior by proposing either a bout of leprosy - “Rabbi Yossi bar Chanina taught
that she broke out in leprosy” - or the sudden growth of a tail – “[The angel]
Gavriel came and made her a tail.”
In fact, the simplest understanding of Vashti’s refusal relates to what we noted
above, concerning the licentiousness that characterized such feasts.
Achashverosh wanted to bring Vashti before the drunken men at the feast, to show
them all her beauty. It is reasonable to assume that Vashti was well aware that
“showing her beauty” would not be the end of the matter. Chazal's
teaching, mentioned in ancient translations of the Megilla, that
Achashverosh wanted Vashti to be brought naked, touches profoundly on the
atmosphere that pervaded such feasts.
In
light of the above it would seem that Vashti acted wisely. As Goitein puts it:
“We all feel that Vashti is right in not prostituting herself before the drunks
on the seventh day of the feast, when the wine has aroused them powerfully.”
Indeed, Vashti’s good judgment is hinted at in the analogy created in the text
between her refusal to come before the king and Yosef’s refusal to the
proposition of Potifar’s wife:
Vashti:
“For
she was of handsome appearance” (and therefore the king seeks to bring her)
“But
Queen Vashti refused” (and therefore she is banished from the palace).
Yosef:
“Yosef
was of handsome form and beautiful appearance” (and therefore Potifar’s wife
seeks to seduce him)
"But
he refused" - and therefore he is banished from Potifar’s house.
Since
the story of Esther makes several allusions to the story of Yosef in
Egypt, it is reasonable to posit that
this, too, is a deliberate allusion, contributing to the moral judgment of the
characters. Just as it is clear to the reader that the proposal of Potifar’s
wife is uttered in a sexual context, so this association should inform our
understanding of Achashverosh’s invitation – even if it is not stated
explicitly.
And just as it is clear to the reader that Yosef’s refusal of the proposal by
Potifar’s wife is a worthy decision (even though it resulted in his
imprisonment), so, hints the author, we should view Vashti’s refusal in a
positive light, even though later she would suffer the consequences.
Thus,
even though the narrator follows the king’s reaction, from his perspective, and
identifies, as it were, with the terrible affront to the king when Vashti
refuses to fulfill her husband’s wishes, he is actually hinting to the reader
that it is Vashti who earns his respect here and not the protagonist of the
narrative, the king.
Translated
by Kaeren Fish
|