|
The Israel Koschitzky Virtual Beit Midrash
Megillat Esther Yeshivat Har Etzion
Shiur #05:
Esther Is Taken to the King: The Treatment of Women
By Rav
Yonatan Grossman
Chapter 2 opens with the king
sobering up: "After these things, when the fury of King Achashverosh had
subsided, he remembered Vashti and what she had done, and what had been decreed
for her" (2:1). It is no coincidence that the narrator emphasizes the king
remembering both "Vashti and what she had done" as well as "what had been
decreed for her," for there is a disturbing lack of proportion between what she
did (a personal conflict between the royal couple) and that which was decreed in
light of this episode (a whole new law for the kingdom). Midrash Abbat
Gurion expresses this well: "When he sobered up from his wine, he asked for
her [Vashti]. They told him: You put her to death. He asked them: Why? They
answered: You told her to come before you naked, and she did not. He said to
them: I acted badly; but who advised me to put her to death? They said to him:
The seven princes of Persia and Mede. Immediately he had them put to death, and
it is for this reason that they are not mentioned again." (Midrash Abba
Gurion, parasha 2).
It is the king's attendants who
suggest the selection of a new queen. As we have pointed out previously, just as
the banishing of Vashti from the palace is effected at the advice of the king's
counselors, so too the new queen is brought in at their suggestion, with the
king merely acceding to their advice. Attention should be paid to the fact that
the attendants do not suffice with a general proposal, "Let there be sought for
the king a virginal maiden of good appearance, who may reign instead of Vashti,"
but go so far as to set out the entire selection process in great detail: "Let
the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, and let them
assemble every virgin of good appearance in Shushan, the capital, at the house
of the women, in the custody of Hegai, the king's chamberlain, keeper of the
women, and let their ointments be given" (2:3). The fact that the attendants
must delineate the procedure for choosing a new queen – noting even the identity
of the chamberlain who will be responsible for them until their selection, and
who will distribute perfumes to them – cannot but cause the reader to smile:
apparently, the king cannot determine even the technical details of the process;
even these must be stipulated by his attendants.
In the scene of the selection of
the new queen we discern with particular clarity the discrepancy between the
overt praise and the covert criticism. The narrator's attitude towards women is
one of the key issues of the narrative. As we have already noted, since at the
beginning of the story a decree is issued by the king (at Memukhan's suggestion)
to the effect that every woman must perform her husband's wishes, the narrator
has already drawn the reader's attention to the relations between men and women;
thus, this subject should not be regarded as one worthy of debate only in a
feminist context. The attitude of the Persian royalty towards women is a central
motif in chapter 2.
The plain reading of the text
gives rise to a sense that the author is aggrandizing Achashverosh as ruler of
the entire kingdom and as providing the young women of the kingdom with every
sort of benefit. This impression is first created by the attendants' suggestion
that the king should appoint officers "throughout all the provinces of
his kingdom," and that they should bring to the royal palace "every
virgin of good appearance." According to the perception of royalty prevalent in
the ancient world, a king prided himself on a multiplicity of wives. Here, we
are being told, the king has much power and can use his authority to gather a
great many women.
Actually, the gathering of the
women reflects not only the king's power but also, as noted, his generosity: the
king showers all the young women brought to the palace with perfumes and
ointments. Just as we are told, in the description of the first feast, that the
king commands his servants "to perform the wish of each and every person," so
now "whatever [each girl] would state, would be given to her to accompany her
from the house of the women" (2:13). And just as every man was free, at the
first feast, to choose which wine he wanted to drink, so now the assortment of
women's ointments are offered to each and every girl. This is meant to give
honor to the king, since – owing to his impressive greatness – the girls are
required to perfume themselves for a lengthy period, but at the same time the
author would seem to be creating a warm atmosphere of admiration towards the
king – at least with regard to his extreme generosity.
On the other hand, a reader who
is open to the hidden reading will sense the biting criticism that pervades the
entire chapter. The author's criticism of the way in which the new queen is
chosen is hinted at, as in many other instances throughout the narrative, by
means of allusion to a different narrative describing a search for a companion
for the king. When we read the attendants' suggestion it is difficult not to be
reminded of a similar piece of advice offered by the servants of King David, in
his old age: "His servants said to him, 'Let a virgin be sought for my master,
the king, that she may stand before the king and be his servant, and she shall
lie in your bosom, that my master the king may be warm'" (I Melakhim
1:2). There, too, the attendants propose that a "virginal maiden" be selected to
come to the palace; there, too, the king agrees and his emissaries pass
"throughout the borders of Israel," seeking a "fair maiden" (verse 3).
While the two episodes share
some similarities, the reader is required to pay attention to the fundamental
difference between the two images. Since Achashverosh seeks a maiden, the king's
officers go off to gather "every virginal maiden of good appearance to Shushan,
the capital, to the house of the women" (2:3); out of this group the king will
choose whichever one he fancies (after spending one night with each of them). In
contrast, the proposal of David's servants is that the king's emissaries should
go all about the country seeking a fair maiden; the one whom they deem suitable
shall be brought to the king's palace. This difference is not a trivial one –
especially from the perspective of the women themselves. The women who are taken
to the palace and ultimately are not chosen as queen will not be able to return
to their families, nor will they be able to marry someone else. After each has
had her encounter with the king, they return "to the house of the women" (2:14),
where they will live as the king's concubines. The personal tragedy of each of
them is obvious; each woman can only live in hope that one day the king will
remember her and call upon her again, for another one-time encounter ("She would
not come back to the king unless the king desired her and she was called by
name" – 2:14).
The association with the
alternative image – the finding of a companion for King David – invites
criticism of Achashverosh and his treatment of women. As the story of David
demonstrates, the process could have been undertaken in a different way.
The narrator's discomfort at the
plight of these women is also conveyed by means of a veiled reference to Yosef's
suggestion to Pharaoh as to how to handle the years of famine. The comparisons
between the two narratives are so numerous that we are forced to consider the
significance of the connection between them in general.
At the same time, each separate allusion also offers its own contribution. Thus,
with regard to our present discussion, the authors seems to censure the king by
echoing the language that Yosef uses in presenting his proposal to
Pharaoh:
Yosef's proposal
(Bereishit 41:34-37):
"Let Pharaoh act to appoint
officers over the land
And let them gather all
the food of the good years that are imminent
… under the hand of
Pharaoh, and let them keep food in the cities
And the thing was good in
Pharaoh's eyes"
Proposal of Achashverosh's
attendants (Esther 2:2-4):
"Let the king appoint
officers over all the provinces of his kingdom
And let them gather every
virginal maiden of good appearance
To the hand of Hegai, the
king's chamberlain, keeper of the women
And the thing was good in the
king's eyes."
From the perspective of this
comparison, the reader senses that the king treats the maidens like grain that
must be gathered. The "gathering" of the women from every place to the palace,
where they are "kept" in the hand of Hegai, indeed arouses an image of
collecting objects, or a store of food for times of need. And just as the
purpose of the reservoir of food is to serve as a "store (guarantee) for the
land" (Bereishit 41:36), so the reader imagines that the king collects a
great number of women to serve as a "store" or "guarantee" in times of need.
But all of the above does not
exhaust the veiled criticism of the king. It reaches its climax in a further
allusion that is integrated into the description of the gathering of the women.
All those who are brought to the royal palace are required to prepare for their
encounter with the king for an entire year: "Six months with oil of myrrh and
six months with sweet fragrances and women's ointments" (2:12). A continuous
reading serves to weaken some of the shocking impact of this piece of
information. For an entire year the girls had to sit in a fragrant bath and to
apply ointments to their bodies. More accurately, after six months there would
be a brief respite as the candidate moved from a bath of "oil of myrrh" to a
bath of "fragrances and women's ointments." As in a caricature, where the artist
exaggerates the size of some part of the subject's body in order to emphasize
it, so the narrative extends the period of perfuming to a full year so as to
highlight the lack of proportion inherent in the situation; it arouses smiling
derision. In order to go in to the king and spend a night with him, these
Persian virgins are forced to spend an entire year of their lives soaking up
fragrance and applying ointments. The intention here may be a testament to the
megalomania of Achashverosh and to the Persian concept of royalty;
in any event, it is certainly a testament to a perverted view of
women.
It is within the exaggerated
preparations of the Persian girls that we discover the additional allusion
mentioned above. When we read, "And when the turn of each maiden arrived to come
to King Achashverosh, after she had undergone the women's regulation for twelve
months (for so were their days of anointing fulfilled)" (2:12), we are
once again reminded of the story of Yosef – this time, specifically, the
description of the treatment meted out to Yaakov's dead body by the Egyptian
physicians: "Yosef commanded his servants, the physicians, to embalm his father,
and the physicians embalmed Israel. And forty days were fulfilled for him, for
so were the days of embalming fulfilled, and the Egyptians wept for him for
seventy days" (Bereishit 50:2-3). The expression "For so the days of …
were fulfilled" appears nowhere else in Tanakh. It is therefore clear
that this is an intentional allusion, especially since the context is similar:
it is the end of a specific period ("twelve months"; "forty days"), set down by
standard custom. Attention should be paid to the fact that the connection here
is more than merely linguistic; there is also a similarity in terms of content:
in both cases a body is immersed in oil for a prolonged
time.
I imagine that there is no need
to elaborate on the significance of this connection. The very comparison between
the girls of Shushan and bodies being embalmed hints at the sharp criticism that
the author of Esther directs towards Achashverosh and his treatment of
women. The narrative hints to us that Achashverosh treats the girls as bodies,
and nothing more.
In fact, the structure of the
chapter as a whole highlights the absurdity of the scene. The story of the
search for a new queen appears to have a unified literary structure, within
which several of the fundamental themes of the chapter are clarified. The
boundaries of this unit are quite clear: it begins with the king's servants
proposing that a replacement for Vashti be sought, and it ends with the phrase,
"And he made her queen instead of Vashti." But this outer framework includes an
entire, sophisticated structure. We shall divide the chapter into two parts and
arrange them on either side of the central axis (i.e., concentric parallel:
A-B-C-D-E-F-e-d-c-b-a):
A. Search for a replacement for
Vashti:
"The maiden who pleases the king
shall reign instead of Vashti"
[a2 5-8: verses of presentation
– insertion of an image from the distant past, presentation of Mordekhai and
Esther: "And when her father and mother died, Mordekhai took her as his own
daughter"]
B. Esther is taken to the king's
palace:
"Esther was brought to the
king's house, to the custody of Hegai, keeper of the
women"
C. Esther finds favor in the
eyes of Hegai:
"And the girl pleased him, and
she obtained kindness on his part"
D. Esther's passivity in
relation to Mordekhai:
"Esther did not mention her
people or her descend, for so Mordekhai had commanded her… Mordekhai walked
about before the courtyard of the house of the women"
E. The manner in which each girl
is brought to the king:
"And when the turn of each
maiden arrived to come to King Achashverosh… whatever she specified would be
given to her, to bring with her"
F. Entry to the
king:
"In the evening she would go,
and in the morning she would return"
e: The manner of Esther's entry
to the king:
"And when Esther's turn came
-
d. Esther's passivity with
Mordekhai in the background:
" - (the daughter of Avichayil,
the uncle of Mordekhai, whom he had taken as his own daughter) to go to the
king, she requested nothing"
c. Esther finds favor in the
eyes of all who behold her:
"And Esther found favor in the
eyes of all who beheld her"
b. Esther is taken to
Achashverosh:
"And Esther was taken to King
Achashverosh, to his royal house"
a. Finding a replacement for
Vashti:
"The king loved Esther more than
all the women… and he made her queen instead of Vashti"
The corresponding expressions in
the two halves of the story point to the connection between them (for example,
"She shall reign instead of Vashti" – "He made her queen instead of Vashti"
[A-a]; "Esther was taken…" [B-b]; "And when … turn came" [E-e], etc.). The
structure as a whole revolves around that one-time encounter with the king ("In
the evening she would go, and in the morning she would return") for which the
girls have prepared themselves for an entire year.
The literary structure of this
scene hints to several messages concealed beneath the formal framework of the
narrative. First, of course, we must point out the profound contrast between
Esther and the other beautiful girls who are candidates for the title of queen.
The narrator elaborates at length as to the possibilities for esthetic
enhancement at the disposal of these girls. The detailed description, focusing
on the length of time they spent anointing themselves with different oils and
fragrances, is altogether foreign to regular biblical style; clearly, the
narrator seeks to recreate the Persian atmosphere for his readers. In this
culture, the quantity of makeup that each girl applies to her face, and the
amount of time spent anointing the body with oil of myrrh, are matters of state
importance. In other words, the very focus of the narrator on this perspective
of the Persian superpower is itself a judgment, an expression of criticism and
also of scorn. In any event, while the other girls take advantage of the
extensive opportunities for beautification, concerning Esther we are told, "She
requested nothing." The contrast between "When the turn of each girl arrived"
and "When Esther's turn arrived" (E-e) is a conflict of principle, reflecting
the world of the respective characters and their values.
In contrast to Esther's
passivity, she achieves instant, dizzying success. The description of her
success, too, assumes special significance in light of the structure, and here
we emphasize two developments. Firstly, Esther starts off by finding favor in
the eyes of Hegai (verse 8), later – in the corresponding section of the second
part of the story – this situation progresses to one in which she finds favor in
the eyes of "all who beheld her" (verse 15). Secondly, there is an
interesting development in the framework of the narrative. Initially, the
attendants propose that "the maiden who will be pleasing in the king's eyes
shall reign instead of Vashti" (4). It is no coincidence that the selection is
formulated in such a way as to make the decision rest upon "the king's eyes";
after all, as we shall see from the continuation of the story, the physical
beauty of the woman is indeed the decisive factor in the king's decision.
However, the literary conclusion of the scene introduces a new verb, unusual in
the Shushan context: "The king loved Esther more than all the women"
(17).
In light of all of the above, it
is surprising to discover Achashverosh suddenly "falling in love" with one of
the girls. I believe that this says something about Esther. Through her modesty
and simplicity (15) she succeeds in drawing the king's attention to her
personality, and not just to her outer beauty. Esther, it seems, can cause even
the drunken, womanizing Persian king to fall in love. Let there be no mistake:
Esther herself is truly beautiful, as the narrator states at the outset ("The
girl was of beautiful form and of good appearance" – verse 7). But it is not
this power that awards her first place in the competition over the king's
heart.
Thus, then, in addition to the
allusions aimed at arousing criticism of the king's treatment of women, the
structure of the unit – presenting the exertions of the women in beautifying
themselves – encourages this criticism.
The structure of the unit and
the texture of its wording also hint at the tragedy that Esther experiences.
According to the simple reading, the maiden who is ultimately chosen to be the
new queen in Shushan should be very happy. It is something of a Cinderella
story, where a girl of the humblest origins may suddenly find herself installed
in the royal palace. At the same time, the author hints to a psychological
trauma that is taking place beneath the surface. This unit mentions Mordekhai
twice, both times in juxtaposition with a description of Esther being taken to
the king. First, when she is taken to the palace, we read: "And when her father
and mother had died, Mordekhai took her for his own daughter. And it was, when
the king's word and decree were heard… that Esther was taken to the king's
house" (7-8). Later, when it is Esther's turn to go in to the king: "And when
the turn of Esther arrived (the daughter of Avichayil, uncle of Mordekhai – who
had taken her as his own daughter) to go to the king… then Esther was taken to
King Achashverosh" (15-16). The first mention of Mordekhai does not warrant any
special attention; it is part of the exposition mentioned at the opening of the
scene. In presenting him, alongside Esther, the text is simply introducing us to
the main characters, who will be assuming an important role in the rest of the
plot. But the repetition of Mordekhai's name and his relationship to Esther is
most surprising. Why does the narrator need to tell us again that he "took her
as his own daughter"? What does this piece of information have to do with Esther
going in to Achashverosh? The key to this puzzle is hinted at in the repeated
use of the verb "l-k-ch" (to take), which features both in the relations
between Esther and Mordekhai ("Mordekhai took her as his own daughter"; "whom he
had taken as his own daughter"), and in the relations between Esther and
Achashverosh ("Esther was taken to the king's house"; "Esther was taken to the
king").
The use of the same verb draws
the reader's attention to the concealed tension between these two "takings," and
to the personal tragedy that Esther experiences when she is taken to the king's
house. The verb "l-k-ch" itself has several meanings in biblical
language. Sometimes it expresses, as Ben-Yehuda defines it, "Holding something
in one's hand; removing it with one's hand from the place where it was lying,
and placing it within his own boundaries for some time."
However, in other instances it refers to "marrying a woman; betrothing her that
she might be his wife."
In our case, both meanings fit in with the general context: Achashverosh takes
Esther to his palace, and as we know this "taking" in itself will lead him to
marry her. The text juxtaposes these "takings" with Esther's previous experience
of being "taken," by Mordekhai. The Midrash, too, proposes that the expression
"l-k-ch" should be understood as hinting to marriage, by interpreting the
end of the verse – "As his own daughter" (le-bat) – as a hint to the word
bayit, meaning household – often a reference to a wife. "We learn in the
name of Rabbi Eliezer: Do not read 'le-bat,' but rather
'le-bayit.'"
On the basis of the literal text, it is difficult to accept this interpretation,
since the text explicitly mentions that only "virginal maidens" are brought to
the palace (2:3).
However, it is entirely possible that the idea proposed by the Sages has a
reasonable basis in terms of the norms of the period. In the ancient world it
was accepted that if an adult man adopted a young daughter, when the time came
they would marry. Thus, for example, Nachor adopts his orphaned niece, Bilha, by
marrying her (and correspondingly, according to the Sages, Avraham adopted Sara,
who was none other than Yiska – his own orphaned niece). The same idea arises
from the metaphor of the foundling girl in Yechezkel 16 where, after the
adoptive father has brought up the girl who was abandoned in the field, he
marries her.
This being the case, it is possible that the textual expression, "who had taken
her as his own daughter" does indeed seek to support this association in the
mind of the reader, hinting that Mordekhai's adoption of Esther was an act that
was meant to lead to their marriage.
Either way, the psychological
and cultural trauma experienced by Esther as she is taken from Mordekhai's home
to the royal palace is highlighted through the use of the identical verb
(l-k-ch), indicating the tension of the transition between these two
worlds. In this way the author creates two levels of reading, which in turn give
rise to two contradictory feelings: on one hand, the reader rejoices at the
success of this simple girl in capturing the heart of the king; at the same
time, though, he hints that the reader should regard the event as tragedy and
should identify with Esther's distress at being torn from her uncle-adoptive
father, Mordekhai.
These contradictory feelings
find interesting realization in the matter of Esther's refusal to divulge her
origins. We shall discuss this further in the next
shiur.
Translated by Kaeren
Fish
|