|
The Israel Koschitzky Virtual Beit Midrash
Megillat Esther Yeshivat Har Etzion
Esther – Shiur # 19
Mordekhai in Haman’s House, and Esther Before the King
Again
Immediately
after Haman is hanged “upon the gallows which he had prepared for Mordekhai,"
the narrator goes on to describe how Haman’s house is given to Esther, with
Mordekhai put in charge of it (8:1-2). This represents a complete turnaround:
the gallows which were meant for Mordekhai now hold Haman’s corpse, while
Mordekhai sits in Haman’s house. The connection between these two images is
carried through into the dimension of time, too: “On that day King Achashverosh
gave Queen Esther the house of Haman” (8:1). Obviously, the emphasis on the fact
that this was done “on that day” serves to link the episode being described to
what took place previously on the same day (the hanging of Haman). In this scene
the centrality of Esther as the literary main character stands out with special
force: Mordekhai “came before the king” thanks to Esther, and it is she who
places him in charge of Haman’s house.
Attention
should be paid to the verb used to describe Esther’s act: “For Esther
told [the king] what he [Mordekhai] was to her” (8:1). This is a striking
contrast to the description in chapter 2, where “Esther did not tell of
her nationality and her origins” (2:10). Now, as Esther makes mention of her
membership in her nation and their shared fate (“For we have been sold, I and my
people”), she also “tells” of her origins – i.e., she reveals her family
bonds.
These
two verses, describing how Mordekhai comes to stand before the king, assume
special significance in the context of the literary structure of the units
currently under discussion. On one hand, the description of Mordekhai coming
before the king represents the introduction to the literary framework of chapter
8 as a whole. At the beginning of the chapter we read: “Mordekhai came before
the king… and the king removed his ring, which he had taken from Haman, and gave
it to Mordekhai” (8:2). At the end of the chapter, we are told: “Mordekhai went
out from before the king in royal garb of blue and white, and a great crown of
gold, and a wrap of fine linen and purple” (8:15). The literary framework of the
chapter is a sort of geographical account of Mordekhai’s actions: he comes
before the king, and he goes out from before the king. In both descriptions he
is adorned with the symbols of royalty: at first he receives the king’s ring,
and in the end he receives royal robes.
This framework (Mordekhai’s royal status) is indeed important for an
understanding of the events in the chapter – the dispatch of Mordekhai’s
letters, as we shall explain later.
However,
it would seem that the first two verses of the chapter also serve as a literary
conclusion to the preceding unit. Seemingly, the lengthy unit that began at the
beginning of chapter 6 now closes with Mordekhai standing before the king and
having Haman’s house transferred to him (8:1-2). This unit as a whole bears a
concentric structure:
A. “On that night sleep eluded the king” – the king’s desire to reward
Mordekhai (6:1-3)
B. Haman comes to the king to ask that Mordekhai be hanged “upon the
gallows which he had prepared for him” (6:4-5)
C. King’s consultation with Haman as to “what should be done with a man
whom the king wishes to honor” (6:6-9)
D. Haman leads Mordekhai upon the horse and returns home “mourning and with
his head covered” (6:10-12)
E.
Haman’s advisors and Zeresh foretell that he is
destined to “fall” before Mordekhai (6:13-14)
F.
Esther’s speech: exposure of the man who is an
adversary and enemy, threatening to annihilate Esther’s people
(7:1-6)
E1.
Haman “falls upon the bed on which Esther lies,"
pleading
for mercy (7:7-8a)
D1.
Haman is accused of “assaulting” the queen, “and they covered Haman’s face” (7:8b)
C1.
Charvona reveals to the king that Haman “has made” a gallows for Mordekhai “who spoke well for
the king”
(7:9)
B1.
Haman is hanged “upon the gallows which he had
prepared for Mordekhai”
A1.
“on that day the king gave…” – the king rewards Mordekhai.
We
have discussed the connections between the various parts of the narrative at the
relevant stages. For example, we addressed the king’s order to hang Haman upon
the gallows which he had prepared for Mordekhai (B1) concluding the image in
which Haman comes to the king asking that Mordekhai be hanged on that same
gallows (B). We also addressed Haman’s head (or face) being covered in both
images where his plans are thwarted (D-D1), as well as the “falling” of Haman
upon the bed where Esther lies (E1) as the fulfillment of his advisors’
prediction that he is bound to “fall” before Mordekhai (E).
To
understand the contribution of the structure, let us recall the inverse
relationship between the king’s inquiry of Haman – “What shall be done
(la’asot) with a man whom the king wishes to honor?," with the king
referring to Mordekhai (C), and Charvona’s words at the end of the party,
revealing to the king “Behold also the gallows which Haman made (asa) for
Mordekhai, who spoke well for the king” (C1). This makes it clear to the king
that the same person whom the king seeks to honor is sought by Haman for
harm.
The
purpose of the concentric structure in this literary unit is clear: it
emphasizes the overturning of Haman’s plans and his downfall. However, in the
context of our discussion, I would like to address the framework of the unit as
a whole. It opens with the king’s desire to reward Mordekhai for saving his life
(A), and ends with actual reward and the transfer of his ring to him (A1). The
link between the scenes also finds expression in Esther’s connection to each of
them. We recall that when Mordekhai saved the king from the chamberlains who
plotted to kill him, he did so through the agency of Esther, who carried his
message to the king. Now, too, the king’s reward of Mordekhai is carried out
through the agency of Esther: Mordekhai comes before the king “for Esther had
told [the king] what he was to her”; the king then gives Haman’s house to Esther
and it is she who places Mordekhai in charge of it. All of this shows us that
the giving of Haman’s house to Mordekhai, and the transfer of the ring, should
also be viewed as the realization of the reward that is due to Mordekhai for
having saved the king’s life. Thus, the narrative hints at yet another reversal:
at the beginning of the story, Mordekhai saved the king from chamberlains who
sought to assassinate him; now, by hanging Haman upon the gallows, the king
saves Mordekhai from a senior minister who sought to kill him. Indeed, an
appropriate reward!
Confiscation
of Haman’s House
We
must still ask why the king confiscates Haman’s house and transfers it to
Esther. To answer this question, we must first clarify whether the house in
question is Haman’s own private home, bearing no special connection to his
position in the royal court, or whether the text refers to the royal bureau for
which Haman is responsible, the “ministry," as it were. The intuitive reading
obviously suggests the second alternative, since if the “house” in question is
Haman’s ministerial office it is clear why, following his hanging, he must be
replaced with someone else. It seems logical that, as recompense to Esther and
as proof that the king had not been involved in the plot to annihilate her
people, he gives her responsibility for the portfolio that had previously
belonged to Haman. Now, she must place someone whom she trusts in that position.
At the same time, we cannot rule out the other possibility – that the text may
be referring to Haman’s private home.
This possibility arises from the formulation of the royal decree promulgated in
Ezra (6:11): “I have made it a law that anyone who changes this [the
preceding decree] – let a beam be removed from his house, and let him be lifted
up and hanged upon it, and let his house be a dung heap for this.” In other
words, anyone who violates the king’s word will be hanged, and his house
destroyed. Apparently this represents a sort of collective punishment whereby
not only the rebel himself is punished, but also his family and his children. In
any event, the connection between this law, mentioned in Ezra in
connection with the license bestowed by the Persian king to rebuild the
Temple, and
our narrative, is clear. In our case, too, Haman is hanged upon a gallows (as a
rebel against the king!) and now his house, too, is taken from him.
If the king’s words in Ezra indeed reflect an accepted law in
Persia, then this may be the
background to the situation in our chapter of Esther.
According to this reading, Achashverosh chooses to give Haman’s house to Esther
instead of destroying it.
In
any event, as noted above, it seems more probable that the property in question
was a large estate where Haman may actually have lived, but which should be
regarded as part of the royal grounds; it was from this estate that Haman
operated with his assistants.
The
giving of Haman’s house to Esther (and the placing of Mordekhai in charge of it)
has a clear literary significance: it highlights the reversal. Haman hangs from
the gallows that he prepared for Mordekhai, while Mordekhai sits in Haman’s
estate, assuming his royal position; even the king’s ring is transferred from
Haman’s hand to the hand of Mordekhai.
In this context it is clear why Haman is mentioned in these verses three times,
despite having already been hanged:
“On
that day King Achashverosh gave Haman’s estate to Queen Esther” (King
vis-à-vis Esther)
“The
king removed his ring which he had taken from Haman and gave it to
Mordekhai” [King vis-à-vis Mordekhai]
“Esther
placed Mordekhai over Haman’s estate” (Esther vis-à-vis Mordekhai].
However,
the giving of Haman’s estate to Esther and Mordekhai deviates from the purely
literary-esthetic boundaries, and appears to assume a real role in the
development of the plot. If indeed the estate that is involved is more than just
Haman’s private property, then when Mordekhai is placed in charge of his
estate/bureau, Mordekhai is exposed to Haman’s plans for the annihilation of
Israel in all of their detail. He has access to the most secretive vaults where
Haman has stored various lists of collaborators, his plan for the annihilation
of the Jews who are scattered throughout all the provinces, maps of the stores
of ammunition that will be used against them, an overview of the mechanism of
destruction, and lists of specific people who are meant to fulfill important
roles on the 13th of Adar, in Haman’s war against the Jews. All of
this constitutes very valuable information, and indeed it would seem, from the
continuation of the narrative, that Mordekhai makes good use of it.
Esther’s
Plea Before the King
Immediately
following the reversal discussed above, Esther asks the king to cancel Haman’s
decrees. Here the reader encounters the verb, “She entreated him to avert the
evil of Haman, the Agagite." This, finally, is the fulfillment of Mordekhai’s
request of her earlier on: “To come before the king to entreat him and beseech
him for her people” (4:8).
Esther
presents her case as two separate requests, although in terms of content she
seems to be asking the same thing. At first we read, “Esther spoke further
before the king, and she fell at his feet and she wept and entreated him to
avert the evil of Haman, the Agagite, and the scheme that he had devised against
the Jews” (8:3). To this request the king responds by extending his scepter:
“The king held out the golden scepter to Esther, and Esther arose and stood
before the king” (8:4). Esther then immediately repeats her request: “And she
said: if it please the king, and I have found favor before him, and if it seem
right to the king, and if I be pleasing in his eyes, let [an order] be written
to revoke the letters devised by Haman, son of Hamedata, the Agagite, [in] which
he wrote to annihilate the Jews in all of the king’s provinces. For how can I
bear to witness the evil that will befall my people, and how can I bear to
witness the destruction of my kindred?” (8:5). What is the meaning of this
repetition? A quick comparison shows that, indeed, there is no great difference
between the content of the first request and that of the second (with the
possible exception of the words, “To avert the evil of Haman, the Agagite,"
which are changed to, “To revoke the letters," but at first glance even these
seem to be saying the same thing).
Still, there is a great difference in the atmosphere surrounding each of the
requests, and their manner of formulation. The first seems like a burst of
emotion that even Esther herself cannot control: she falls at the king’s feet;
she weeps and entreats.
Seemingly, the Persian king is taken aback by the burst of emotion which was
apparently not the norm according to royal etiquette. He, as the king attempting
to restore law and royal order, reacts with polite impatience, extending his
scepter to Esther to indicate that she should speak up and present her request.
Esther understands the king’s hints perfectly well. She immediately “arises and
stands before the king." The physical difference that this makes (Esther at the
king’s feet, as opposed to standing before him) is simply a reflection of the
psychological space in which the king and queen are conversing. Now, as she
stands before him, Esther repeats her request – but this time in accordance with
the rules of Persian courtesy which we have encountered several times in the
narrative: “If it please the king, and if I have found favor before him, and if
the thing seem right to the king, and if I am pleasing in his eyes…." This is
the longest opening flourish in all of Esther, and it is difficult to
suppress the feeling that this verbosity conceals within itself a measure of
scorn for the king’s insistence on the rules of etiquette on the part of his
wife, the queen, in her moment of distress.
The difference between Esther’s two
requests also finds expression in the slight changes in style:
·
In the first request, Haman is referred to as
“Haman the Agagite," while in the second Esther pronounces his full name:
“Haman, son of Hamedata, the Agagite” – as formally required when speaking
before the king.
·
As mentioned above, Esther first asks “to
avert the evil of Haman, the Agagite," while in her second request she asks:
“Let [an order] be written to revoke the letters devised by Haman…." The general
verb, “to avert," is replaced by the more formal, legal “be written," and the
judgmental estimation that bursts from Esther’s heart in her first request, “the
evil of Haman…," is replaced by the legal and more objective “letters devised by
Haman."
This
is the type of talk that the king understands, and he answers the second request
with magnanimity and generosity – or, more accurately, with an emphasis on his
own magnanimity and generosity: “Behold, I have given Haman’s estate to Esther”
(8:7).
However,
in this context, the closing words of Esther’s second request are of great
significance. After all the appropriate legal wording and formal flourishes, and
following the request itself, Esther adds: “For how can I bear to witness the
evil that will befall my people, and how can I bear to witness the destruction
of my kindred?” (8:6) Needless to say, these words deviate from the polite,
formal norm. While Esther makes herself the focus of her request (and the king
surely understands whom she represents), the formulation gives us a clear sense
of her feelings. It seems that she is overcome with frustration at the formal
mode of expression; knowing what is at stake, she once again releases a burst of
tears. The sense that Esther utters this sentence from the depths of her heart
arises primarily from the word that opens each of its two clauses –
“eikhakha” (how). Obviously, this word is related to “eikha,”
which characterizes psalms of lamentation, and especially national mourning.
Thus, for example, the words of Yishayahu: “How (eikha) the faithful city
has become a harlot” (1:21), and obviously the opening words of the chapters in
the Book of Lamentations (Eikha): “How the city sits alone; she that was
full of people has become like a widow” (1:1); “How God, in His wrath, has
covered the daughter of Tzion with a cloud” (2:1); “How the gold is dim; how the
most fine gold has changed” (4:1). By inserting a word with such strong
connotations of mourning and lamentation, the author hints at the psychological
place where Esther finds herself, mourning for her people and her kindred.
However,
the exact expression that Esther uses is “eikhakha." This word appears in
only one other place in all of Tanakh; there too it is uttered by a
woman, and in a similar manner. The beloved woman, in Shir Ha-shirim,
laments: “I have removed my garment, how (eikhakha) shall I put it on? I
have washed my feet; how (eikhakha) shall I soil them?” (5:3).
Is this association intentional? Is the author of Esther seeking to invoke the
beloved in Shir Ha-shirim? It is difficult to decide, but the connection
does add an important dimension to our narrative. The woman’s words are uttered
as a response to the request of her beloved: “Open to me, my sister, my love, my
dove, my unblemished one; for my head is filled with dew; my locks with the
drops of the night” [5:2]). The woman, who has already retired to bed, languidly
declines to get up. She has already removed her garment and has washed her feet;
in order to open the door she will have to put her garment back on and to soil
her feet by walking across the floor once again. Her response is most surprising
and disappointing (even if this is only a dream – “I am asleep, but my heart is
awake”). The disappointment is highlighted by the choice of words, with the
echoing “eikhakha," for at the outset the woman had asked, “Tell me, he
whom my soul loves – where [eikha] do you feed (your flocks); where
[eikha] do you lead [your flocks] to rest at noon?" (1:7). The words
admittedly mean different things (“eikhakha” – how; “eikha” –
where), but the similarity of their sound and the repetition of the letters
hints at the tragedy of the situation: when her beloved was unavailable, while
he led his flocks in the wide open spaces, her soul went out to him; now that he
is so close by, has come to her house, she suddenly withdraws. Chapter 5 of
Shir Ha-shirim characterizes the great missed opportunity, the woman’s
inattention to the call of her beloved – a call seeking the closeness and
intimacy of the woman’s presence. From this perspective, Esther represents an
inverse image: this is a woman who did indeed acquiesce to the “invitation” of
her uncle (in Hebrew – dod, the same word used for “beloved” in Shir
Ha-shirim) Mordekhai. With great self-sacrifice she has forced herself to
“arise and open the door," when she went to the king to plead on behalf of her
nation. In other words, Esther is “almost” another story of a missed
opportunity where, out of laziness or fear for personal safety, the opening of
the door was avoided and the salvation of the Jews was missed. Ultimately,
however, Esther is the model of a narrative of opening the door. Not “I
have washed my feet; how (eikhakha) can I soil them," but rather, “how
(eikhakha) can I bear to witness the evil that will befall my people."
The
words that Esther utters as she stands before Achashverosh (“For how can
I bear to witness the evil that will befall my people”) direct the reader
not only to the woman in Shir Ha-shirim, but also to the words of Yehuda
as he stands before Yosef, disguised as the Egyptian viceroy: “For how
can I go up to my father when the boy is not with me, lest I witness the evil
that will befall my father” (Bereishit 44:34).
Beyond the linguistic similarity, it must be remembered that both speakers are
standing before the ruler (Yosef, Achashverosh) and they are trying to attain
clemency for someone (Binyamin, or the Jewish people).
This link unquestionably plays a role in the broader connection between the
Esther narrative and the story of Yosef in Egypt, but there is room to
posit that it also makes a specific contribution at the place where it is
mentioned.
Firstly,
we must note the inversion of the role of the tribes in these two narratives. In
the story of Yosef, Yehuda stands before the viceroy, seeking to protect
Binyamin. In Esther, the descendants of Binyamin repay the favor: now
Esther and Mordekhai stand before the king, seeking to protect the Jews. Beyond
this, however, it seems that the veiled hint at Yehuda’s words lend something
that we may refer to as “literary balance." By this I mean that the reader may
be led to believe that the narrative has reached its happy ending: Mordekhai
stands before the king and is awarded Haman’s position; Esther has revealed her
Hebrew identity and is universally accepted, and all that remains is to take
care of Haman’s decrees and then hold a great banquet. It is difficult to
challenge this happy atmosphere, and the reader certainly has good grounds for
feeling this way. At the same time, though, the narrator reminds the reader of
the personal price that Esther has had to pay for her requests. Through the hint
to the story of Yehuda standing before Yosef, the reader recalls that Yehuda
offered himself as a slave in place of Binyamin: “Now, let your servant remain
instead of the boy as a slave to my master, and let the boy go up with his
brothers” (Bereishit 44:33). This is the very idea that the reader is
being asked to apply to Esther: she falls and grasps Achashverosh’s feet,
entreating and beseeching on behalf of her nation, but she will remain as a
wife/concubine in the king’s house, and will be forced to continue holding
banquets for him. Esther “redeems” her nation by means of great obsequiousness
before the king. The narrator wants this sacrifice to be remembered and to come
to the reader’s mind. Esther remains imprisoned in the palace of the gentile
king, forced to cater to his every whim.
Translated
by Kaeren Fish
|