SHIUR
#109:
Simanim 175-176
By
Rabbi Asher Meir
SIMAN
175 - "HA-TOV VE-HAMETIV"
The
mishna at the beginning of chapter 9 of Berakhot says that "on rains and on
favorable tidings we bless 'ha-tov ve-hametiv.'" The gemara concludes that this blessing
is said only by one who actually owns [agricultural] land, and so benefits
personally and directly from the rain.
The gemara objects that one who builds a new house blesses
"she-hechyanu," not "ha-tov ve-hametiv," and answers "here he has a partnership,
here he has no partnership."
This
answer has two interpretations in the Rishonim. Rashi understands that the gemara is
stating a fact, not creating a scenario.
The fact is that every person who owns land has a partnership in the
benefit of the rain, since all landowners need rain. But no one else benefits from one's
house. It follows that any
landowner should say "ha-tov ve-hametiv" on rains that end a drought, and this
is the ruling of the Rosh.
The
Rif and the Rambam understand that the gemara is answering the objection by
creating a scenario: the beraita that talks about saying she-hechyanu on a house
refers to the case where there is no partner; the mishna that talks about saying
ha-tov ve-hametiv refers to the case where there is a partner. According to this, only a person who
owns agricultural land in partnership with others says the blessing. This is the ruling of the SA in siman
221. (The ruling of the Rema is
unclear, and we will discuss this IYH when we reach siman 221 next
winter.)
The
gemara further objects that on a change in wine ("shinui yayin") the blessing
"ha-tov ve-hametiv" is made, even though there is no partnership. The reply is that this blessing too is
said only when drinking together in a group (Berakhot
59b).
The
gemara's answer bears the same two interpretations. We could say that the gemara is stating
a fact: many other people are also benefiting from this wine. Whatever year, district and variety of
grapes apply to this wine also apply to wine that others drink. (I think in those days all wines were
vintage wines, and not mixed from various years and areas.) This seems to be the interpretation of
Rav Abudarham as cited in the Beit Yosef.
Alternatively,
we could be creating a scenario: "ha-tov ve-hametiv" is said on wine only when
several individuals drink together.
This is the understanding of almost all Rishonim, and the Beit Yosef
suggests that perhaps even Rav Abudarham agrees with this.
SE'IF
2 - SHINUI YAYIN
What
exactly is a "shinui yayin?" What
kind of change is necessary? Here are several
interpretations:
1. EVEN IF THE SECOND WINE IS WORSE: Since
the blessing is said on the variety of wine per se, it may be said even if the
second wine is worse than the first, as long as the second wine is not so much
worse that there is no added enjoyment from the variety. This is the opinion of Rabbeinu Tam and
the Rashba. This also seems to be
implied in the Rambam.
Tosafot
point out that this opinion is supported by a story in the Yerushalmi that says
that Rebbe used to bless on each vat of wine he would open (end of chapter
6).
2. ONLY IF THE SECOND WINE IS DEFINITELY
BETTER: Rashi explains that the gemara applies to a case where superior wine was
brought to them, and this is also the explanation of the Rashbam to the parallel
passage in Pesachim 101a.
Tosafot
point out that this opinion is supported by the statement of Abba bar Rav Huna
in the Yerushalmi we just mentioned, who says "new wine, old wine, a blessing is
necessary" - implying that the blessing is required because of the improvement
from new to old wine.
3. AS LONG AS THE SECOND WINE IS NOT KNOWN
TO BE WORSE: Tosafot reconciles these adjacent yet conflicting implications in
the Yerushalmi by suggesting that "new wine, old wine" requires a blessing, and
so does every new vat, but not old wine followed by new wine because then there
is a known and predicted change for the worse.
4. ONLY IF THE WINES ARE OF COMPARABLE
QUALITY: In many Yerushalmis (including current editions) the wording of Abba
bar Rav Huna's statement is "old wine, new wine, a blessing is necessary." This seems to support the first approach
of the Rishonim. However, the Ravia
understands that Abba bar Rav Huna is talking about the berakha of "borei pri
ha-gafen." The "borei pri ha-gafen"
said on good wine doesn't exempt the bad wine, and vice versa. It follows that "ha-tov ve-hametiv" is
never said on a change in the TYPE of wine, since this will always require a new
birkhat ha-nehenin!
The
Ravia's opinion is almost the opposite of the first opinion. The first view emphasizes the importance
of DIFFERENCE in the wine; the Ravia understands that difference doesn't
obligate "ha-tov ve-hametiv" but rather "borei pri ha-gafen." It follows that a certain degree of
SIMILARITY is the hallmark of "ha-tov ve-hametiv."
SEIF
4 - THE NEED FOR COMPANY
We
already explained that according to almost all Rishonim, one drinking alone does
not say "ha-tov ve-hametiv." How
much partnership is needed in the wine in order to obligate this
berakha?
The
Rif rules that the wine must be jointly owned. The Magen Avraham explains that this
follows from the Rif's ruling above that the field must be jointly owned. While this may be true, we should note
that there is an important difference.
The field is the RECIPIENT of the benefit, whereas the wine is the SOURCE
of the benefit. The most direct
parallel to the ruling of the Rif regarding rain would require that the exact
same drop of wine benefit both individuals, just as in a jointly owned field the
same drop of rain benefits both - this would be an obvious
impossibility.
Perhaps
the Rif understood that joint ownership is not a condition on the "cheftza," the
object that provides or absorbs blessing, but rather in the "gavra" (the person)
- two individuals who have joint ownership have a feeling of fellowship. Or perhaps the Rif understands that the
"tov ve-hametiv" is not said on the rain at all, but rather directly on the
field - that is, the field is conceived of as the source of
good.
It
follows from the Magen Avraham's explanation that according to Rashi it is
enough that two people enjoy the same wine, even if they are not partners in
it.
The
Magen Avraham rules that we should conduct ourselves like the Rif because of
"safek berakhot le-kula" (when there is a doubt as to whether or not to say a
blessing, we are lenient and do not say the blessing).
The
Magen Avraham then rules that if the individuals are drinking in separate rooms
there is no blessing on a change of wine.
There is a subtle contradiction between this ruling and his previous
one. According to the Rif, the
togetherness in enjoyment is created by the joint ownership. Two partners in a field don't have to be
together in order to say "ha-tov ve-hametiv" on the rain.
This
ruling makes much more sense according to Rashi. If rain falls in a valley, it is clearly
one rainfall for all landowners.
But if two people drink one wine in separate rooms, who says that they
are both enjoying the same wine? It
is certainly not the same drops. We
could then say that drinking together in the same room is what creates
fellowship.
Perhaps
the Magen Avraham agrees with this analysis, and the two lenient rulings are
both due to "safek berakhot le-kula.
SIMAN
176 - EXEMPTING BREAD-LIKE FOODS EATEN DURING THE MEAL
Our
siman is based on the following mishna:
Blessing
on the wine drunk before the meal exempts the wine drunk after the meal.
Blessing
on the parperet eaten before the meal exempts the parperet eaten after the
meal.
Blessing
on the bread exempts the parperet, on the parperet does not exempt the
bread. Beit Shammai say, not even
the porridge. (Berakhot
42a)
The
exemption of wine was the subject of the shiur on siman 174. Our siman deals with the mysterious
"parperet." The Rishonim give three main explanations of this
term.
1. Rashi explains that parperet refers to
fish or tender chickens, meaning evidently what we would call a side dish, not a
dish eaten for satiety like meat or starch. According to this approach, the mishna
needs to tell us that bread exempts the parperet, since the parperet is not
something eaten WITH bread nor is it something eaten LIKE bread, to fill up
on. Even so, it is considered part
of the bread meal and it is exempted.
It
is a little more difficult to understand why the mishna needs to inform us that
the blessing on the parperet doesn't exempt the bread. In addition, the word "parperet" remains
obscure. For these reasons, other
Rishonim conclude that parperet is a kind of perurim - breadcrumbs. Since breadcrumbs are really a kind of
bread, it is important to know that making a blessing on them doesn't exempt
bread. So this translation solves
the textual problem as well as the etymological one.
2. Rabbenu Chananel says that parperet is
breadcrumbs.
3. Rabbenu Yona points out that Rabbenu
Chananel's explanation is consistent with his ruling that breadcrumbs do not
require a "ha-motzi" - because they lack "torita denahama," the appearance of
bread. But we explained in siman
168 that according to most Rishonim, the appearance of bread is important only
if the bread has undergone some kind of transformation, such as re-cooking. Ordinary breadcrumbs DO require a
"ha-motzi." If parperet is
breadcrumbs, we can't explain why it doesn't exempt ordinary bread, insofar as
it itself is considered bread.
Rabbenu
Yona concludes that parperet refers to the same food as the Aramaic term
"chavitza." As we explained at
length at the end of siman 168, this is a kind of dumpling made from breadcrumbs
stuck together by fat or honey or the like, and if the crumbs are small the
blessing is "mezonot."
This
is the ruling adopted by the SA and the Rema.
Beit
Shammai rule that the "mezonot" on the parperet doesn't exempt porridge
(oatmeal, farina, etc.), but of course halakha is not according to Beit Shammai
and this "mezonot" applies to porridge as well.
The
bottom line is that parperet is considered ordinary mezonot. But this is a chidush, because we might
have thought that parperet is like bread, since it is breadcrumbs (according to
Rabbenu Chananel) or is made from breadcrumbs (according to Rabbenu
Yona).
In
chapter 168, we saw that the Rishonim give several definitions of "pat ha-ba'ah
be-kisanin," and that the SA includes all of them. We explained that some Acharonim,
including the MB, consider that this is only due to doubt - since we don't know
which is the "real" pat ha-ba'ah be-kisanin, we may not make a "motzi" on
any. Other Acharonim rule that each
Rishon gave one example, but all can agree that any kind of near-bread is pat
ha-ba'ah be-kisanin. The BH on our
siman points out one complication that follows from the first
approach.
Please
read carefully the four special rules enumerated at the end of the MB, as they
are very important and neglected halakhot.