|
PARASHAT HASHAVUA
*********************************************************
This parasha series is
dedicated Le-zekher Nishmat HaRabanit Chana bat HaRav Yehuda Zelig zt"l.
*********************************************************
This parasha series is
dedicated in honor of Rabbi Menachem Leibtag and Rabbi Elchanan Samet.
*********************************************************
This shiur is dedicated in memory of Dr. William
Major z"l.
*********************************************************
In
memory of Naftali Hertzke ben Mayer Eliezer v’Gitel z”l, Nathaniel “Harry”
Leiderman whose 9th yarzheit fell on the 11th day of Tammuz.
Dedicated by Ira Leiderman & Mindy Smith and their children Eric
(currently on Ramah Seminar) & Cara, Englewood,
NJ.
*********************************************************
In honor of the birth of our daughter, Maya
Margalit,
ùðæëä ìâãìä ìúåøä, ìçåôä åìîòùéí èåáéí
-David and Shifra Waxman
*********************************************************
PARASHAT EKEV
Love for the "Ger"
By
Rav Yehuda Rock
The Problem
Towards the end of Parashat Ekev, Moshe contrasts
God's power and mercy, deriving a moral lesson
(10:17-19):
For Lord your God is the God of gods and the Lord of
lords: the great, mighty, awesome God, Who does not show favor and does not take
bribes; Who executes judgment for the orphan and the widow, and loves the
stranger (ger), giving him food and garments. You shall love the stranger, for
you were strangers in the land of Egypt.
In the terminology of the Sages, the word "ger,"
used alone, means a "ger tzedek" – i.e., a proselyte, someone who has
joined himself to Am Yisrael (the
Jewish people) through circumcision and immersion and has taken upon himself all
of the Torah's commandments. In the
Torah, however, we find that the word ger is used to refer to a stranger, a
person from a foreign land who is living in Eretz Yisrael, the Land of Israel – a
land that is foreign to him. This
is borne out by the verse cited above: "For you were strangers (gerim) in
the land of Egypt." There is no question of a reference here to any sort of
conversion or assumption of a new identity; the term "gerim" simply
denotes living amongst a foreign people.
There are also several other places in the Torah where Am Yisrael are referred to, during their
time in Egypt, as gerim.
Examples of the same meaning in different contexts include Avraham's
words to the children of Chet - "I am a stranger and resident (ger
ve-toshav) in your midst" (Bereishit 23:4); "He called him Gershom, for he said: 'I have been a
stranger in a foreign land'" (Shemot 2:22). As Rashi (Shemot 22:20) notes,
"Wherever the Torah uses the word 'ger,' it refers to a person who was
not born in that land, but rather comes from some other land to live there."
On this basis, the simple meaning of the commandment to
"love the ger" is that one should
love any person who comes to live in Israel. This meaning is connoted most strongly
in another place (Vayikra 19:33-34) where the same commandment is
reiterated:
If a stranger (ger) lives
(yagur) with you in your land, you shall not wrong him. A stranger who lives (ha-gar)
with you shall be for you like one born among you, and you shall love him as
yourself, for you were strangers in the land of Egypt; I am Lord your
God.
In other words, the Torah seems to be saying: if a
foreigner comes and lives with you in your land, you must act towards him with
love and show him equality.
However, according to Halakha, the commandment to "love
the ger" is limited in its application to the ger as referred to
in rabbinical literature, a ger tzedek. This we learn from the Mekhilta
(Nezikin 18):
Beloved are the gerim, concerning whom God adjures
in many places, "You shall not oppress a ger" (Shemot 23:9); "You
shall not wrong a ger" (ibid. 22:20); "You shall love the
ger;" "For you know the soul of a ger" (Shemot
23:9).
Similarly, the Rambam rules (Hilkhot De'ot
6:4):
Love for a ger
who has come under the wings of the Divine Presence (i.e., converted) comprises
two positive commandments: one, because he is now among those referred to as
"fellow" [as in the commandment, 'You shall love your fellow as yourself'
(Vayikra 19:19)]; and the other, because he is a convert, and the Torah
says, "You shall love the ger."
The same is found Sefer Ha-mitzvot (Positive 207)
and among the other codifiers of the mitzvot. In fact,
this is just one of many instances in which the Torah speaks about a ger
and Halakha applies the law involved only to a ger tzedek. For this reason, the commentators have
generally tended to propose that the word ger has another meaning in the
Torah: it can also mean a person who has changed his religion, i.e., converted
and become part of Am Yisrael. However, as noted, the Torah offers no
clear instance of the word being used in this sense.
Furthermore, in some of the instances where it is clear that Halakha
applies only to a covert, the verse implies that what characterizes a ger in this context is not his new
status as a Jew, but rather the fact that he is living amongst Am Yisrael. Thus, Shemot 12:48-49 equates the
law "for the native-born and for the stranger who lives in your midst." If the ger here referred to someone who is part
of Am Yisrael, what would be the
significance of the qualification, "who lives in your
midst"?
Hence it seems that there is constant discord between
many verses in the Torah, on one hand, and Halakha, on the other. This contradiction demands some
explanation; first, let us review the areas in which it
arises.
The original topic concerns the obligation in
mitzvot. In many different
places, the Torah seems to suggest that the ger – a person who has come to live
amongst Am Yisrael in their land – is
obligated to observe the commandments.
The most compelling example, from Shemot, we mentioned above:
If a ger lives
with you – he shall perform the paschal-offering to God. Let all of his males be circumcised, and
then he shall come near to perform it, and he shall be like the
native-born… One law shall there be
for the native-born and for the stranger who lives in your
midst.
Ibn Ezra, in his Long Commentary, understands the
verse not as a commandment, but as a description of a set of circumstances: a
ger who comes to live among you and who wishes to perform the
paschal-offering must be circumcised.
However, aside from the fact that this goes against Halakha (see the
Rambam, Hilkhot Korban Pesach 9:7), this interpretation undermines the
continuity with the next verse, which sets forth the general rule that "One law
shall there be for the native-born and for the ger who lives in your
midst." A simple reading indicates
that these verses mean to establish the ger's obligation with respect to
circumcision, the paschal-offering, and the other commandments (as Rashi
explains), and that this includes any ger who lives permanently with Am Yisrael (in contrast to Rashi's
view). Only a "resident or hired
laborer" (toshav ve-sakhir) – who, accordingly to the literal text, seems
not to live in Eretz Yisrael on a
permanent basis, but rather dwell temporarily – is exempt and excluded from the
Pesach sacrifices. Concerning these
we are told, "a resident or hired laborer shall not eat of it" (ibid, verse
45).
However, this is not what Halakha teaches. Halakha awards a formal status to a
person who comes to live amongst Am
Yisrael in Eretz Yisrael: he is
known as a ger toshav (literally, and somewhat paradoxically, "resident
stranger"). "Concerning everything
else he is like a non-Jew" (Avoda Zara 64b), in terms of his personal
status, and he may dwell in the land (see the Rambam, Hilkhot Avoda Zara
10:6; Hilkhot Issurei Bia 14:7).
Admittedly, a beraita (ibid.) does mention the view of the
"Others," who state that a ger toshav must fulfill all mitzvot save
one, but the halakha follows the majority opinion of
the Sages, that he must merely
fulfill the seven Noahide laws. All
of this contradicts the plain meaning of the verses, instructing us that any
ger who lives amongst Am
Yisrael in their land is automatically obligated to perform the
commandments, just like a native-born Jew.
Some further examples:
-
For
anyone who eats leavened food, that soul shall be cut off from the congregation
of Israel, whether he is a stranger or native-born. (Shemot
12:19)
-
And
it shall be a statute for you forever: in the seventh month, on the tenth of the
month, you shall afflict your souls, and you shall do no manner of labor,
neither the native-born nor the stranger who lives in your midst.
(Vayikra 16:29)
There are many more such
instances.
The second area in which there is a contradiction between
the plain meaning of the verses and Halakha in this regard concerns conduct
towards gerim. We have
already noted a contradiction between the plain verses and Halakha with regard
to the commandment of loving gerim.
Another similar commandment, which appears in several different places in
the Torah, prohibits causing anguish to a ger. This prohibition appears in Parashat
Mishpatim (Shemot 22:20):
You shall not cause anguish to a stranger, nor oppress
him, for you were strangers in the land of Egypt.
It appears again in the verses cited above, from
Parashat Kedoshim (Vayikra 19:33-34): "You shall not cause
him anguish… You shall love him as yourself, for you were strangers in the land
of Egypt." Concerning this
prohibition, too, the halakhic midrashim apply the verses to a ger
tzedek. This is
borne out in the beraita in the Mekhilta that we cited above,
"Beloved are the gerim…" Likewise, in Torat Kohanim
(Kedoshim 8:2), we find the abovementioned verse interpreted to mean:
"You shall not say to him, 'You used to be an idolater, and now you have entered
under the wings of the Divine Presence.'" The Rambam rules accordingly (Hilkhot
Mekhira 14:15; Sefer Ha-mitzvot, Negative 252), as do other codifiers
of the mitzvot.
Thus, in two areas there is a discrepancy between the Written Law and the
Oral Law with respect to this ger, who has come to live among Am Yisrael in their land, but has not
converted and become a Jew: the matter of his obligation in mitzvot and
the issue of the proper treatment of him.
Proposed solutions
The commentators present various approaches to the
question of the relationship between the Written Law and rabbinical
interpretations as codified in Halakha.
The Ibn Ezra consistently takes the approach that Halakha accords with
the meaning of the verses, and therefore he always tries to interpret the verses
in keeping with Halakha as he knows it.
At the opposite end of the spectrum on this question, we find the
Rashbam. To his view, it is quite
possible for there to be some discrepancy between the Written Law and the Oral
Law; for him, this presents no problem.
In such instances, the Rashbam does not even address the relationship
between the plain meaning of the verses and
Halakha.
Somewhere in between these two approaches we find a group
of Rishonim, particularly the Rambam and Ramban. These Rishonim unquestionably accept the
possibility of some discrepancies between the Written Law and the Oral Law, but
they attach importance to the understanding and explaining of these
discrepancies. These two dimensions
are not identical, but there is a direct relationship and connection between
them. Concerning the extent of the
discrepancy and the types of relationships between the Written Law and Halakha,
there are obviously different possibilities and
approaches.
It seems that the principles guiding the deviation of
Halakha from the plain meaning of the text fall into three categories:
formalization, concretization, and synthesis.
·
Formalization – The Written Law formulates laws as
instances and actions that have their source in the social reality, or in a
manner that expresses and emphasizes the existential significance of the
specific halakhic demand. The Oral
Law, by contrast, presents clear-cut rules and precise definitions, and it
locates their exact fundamental conditions. It turns practical, illustrative
descriptions into a formal legal entity.
As an example of formalization in the Oral Law, we may
cite the laws of guardians. The
Torah, in Shemot 22, describes two instances of guardians who have the
deposited item stolen from them.
One case is, "If a person gives his fellow money or vessels to watch
over, and they are stolen from that person's house" (v. 6). The other case is, "If a person gives
his fellow a donkey or an ox or a sheep or any animal to watch over… and if it
is stolen from him" (vv. 9-11). In
the first instance, the guardian is exempt from payment, while in the second
instance he is liable. The Torah's
description focuses on the type of deposit involved: belongings vs.
animals. In contrast, Halakha makes
the obligation of payment, in the event that the deposit is stolen, dependent on
the category of guardianship: a person who is guarding the item for free is
exempt, while one who is being paid for his services is liable.
The Rashbam, commenting on these verses, proposes an
explanation for the distinction between objects and animals, but he does not
bother to propose any bridge between the verses and Halakha of the Oral Law
(even though such a bridge could be proposed, on the basis of his
explanation). The Ramban, on the
other hand, explains that objects are usually taken for safeguarding for free,
while animals are given into the care of shepherds who are paid for their
efforts. According to this view,
the instance of "money or vessels" is depicted within a social context that is
familiar as an instance of free guardianship, while the instance of "any type of
animal" is depicted as an instance of paid guardianship. In other words, the Torah paints
situations that are familiar from the existing social reality, without
explicitly noting the relevant legal characteristic of the instances under
discussion. The Oral Law, on the
other hand, sets the laws upon the relevant formal, legal
foundations.
·
Concretization – The Written Law presents lofty
principles and demands, aspiring to sanctify and elevate the reality of the
material world and to implement Divine values. Sometimes, the Torah's lofty ideal is
presented only in the form of general, abstract value-related principles. The Oral Law takes this theoretical
aspiration and applies it, in practice, within concrete reality, supplying the
law a tangible face.
As an example of halakhic concretization, let us consider
the prohibition of erasing God's Name and of disassembling the Temple and its
courtyards. The Sages deduce these prohibitions
from the verse, "You shall not do thus (ken) to Lord your God"
(Devarim 12:4), by understanding the word "ken" as referring to
the preceding description of eradicating idolatry in verses 2-3 (hence the
prohibition of disassembling the Temple and its courtyards); they also explain
the phrase, "And you shall erase their name from that place" as referring to a
written name. However, as we
explained in that shiur (based on the Rambam and Ramban), the command,
"You shall not do thus to the Lord your God" simply means not to damage or
obstruct God's Presence and His impression in the world. Nevertheless, Halakha applies this
principle to defined, concrete expressions of God's Name: His Name in writing
and the place of the Divine Presence.
By means of these two principles – formalization and
concretization – Halakha preserves and maintains the fundamental, essential
character of the theoretical aspiration that is expressed in the Written Law, by
altering or elaborating upon its external form.
·
Synthesis – The Written Law, in its attempt to present
the law in its purest and most refined form, may sometimes disregard other
principles and laws which may cause some friction with the law in question when
they are applied in reality. The
Oral Law creates the bridge between the contradictory principles, awarding each
its proper scope and boundaries.
The first two principles (formalization and
concretization) are enlisted from time to time by the Ramban and other
commentators. The third principle –
synthesis – was invoked by my rabbi and teacher, Rabbi Mordekhai Breuer,
z"l, in various contexts.
For the purposes of our discussion, it would seem that
the principles of formalization and concretization offer only a partial
solution. After all, Halakha does
recognize the concept of a ger toshav. Thus, the category of ger toshav
– someone who may live in Eretz
Yisrael, amongst Am Yisrael, and
towards whom our attitude is basically favorable, is well-defined, with certain
practical obligations, as set forth by the Tanna'im mentioned above. Since this formal category exists, and
its laws point in the same general direction that is required in our case, it
would seem that in our case, too, even after formalization and concretization,
the laws that we are discussing should apply to a ger toshav. Therefore, it appears that the solution
must be sought within the realm of contradiction and synthesis. For this purpose, we must locate in
Scripture some source that is at odds with the Torah's own general attitude
towards the ger and then try to
understand how Halakha bridges this contradiction.
The Sanctity of Israel
It seems that the Torah presents a different attitude
towards a ger in the same place from
which (according to one view) we learn the requirements for a ger
toshav. The beraita
(Avoda Zara 64b) teaches:
Who is a ger toshav? "Anyone who has accepted upon himself,
before three members, that he will not worship idolatry" – these are the words
of Rabbi Me'ir; but the Sages maintain: "Anyone who has accepted upon himself
the seven commandments that were accepted by the children of Noach." Others say: "Neither of the above is
considered a ger toshav. Who
is a ger toshav? A
ger who eats carcasses, who has accepted upon himself to fulfill all of
the commandments of the Torah, except for the prohibition of
carcasses."
The last opinion, that of the "Others," is
surprising. What does this specific
prohibition, of eating the meat of an animal that has been killed in a way other
than halakhic slaughter, have to do with the definition of a ger
toshav? It seems that the
connection is to be found in Devarim 14:21:
You shall not eat any carcass. You shall give it to the stranger who
lives within your gates so he shall eat it, or sell it to a foreigner, for
you are a holy nation to Lord your God.
The verse states clearly that there is a ger who is permitted to each such
meat. This verse, then, serves as
the source for the status of a ger toshav as one "who lives within your
gates," but is nevertheless permitted to eat carcasses. It appears further that in this regard
the Tanna'im are unanimous. There
is only one point of debate: according to the view of the "Others," a ger
toshav is exempt only from this prohibition, while according to the majority
opinion of the Sages, he is exempt from the commandments in general, and the
sole condition for his residence in Eretz
Yisrael is that he accept upon himself the seven Noahide laws — or,
according to Rabbi Me'ir, only the prohibition of worshipping
idols.
Thus, on the level of the plain text, there is a
fundamental contradiction between the verses that we have seen above, obligating
any ger who lives in Eretz Yisrael to fulfill all of the
commandments, and this verse, which exempts him (from just one commandment,
according to the "Others"; from most of the commandments, according to his
disputants – and as codified in Halakha).
Halakha bridges this contradiction by creating two types of gerim:
there is a ger tzedek, who is obligated with regard to the commandments;
and there is a ger toshav, who is exempt from the commandments (other
than those which apply to all non-Jews).
What is the significance of this contradiction? The verses that obligate gerim to
observe the commandments look towards a unification of all residents of the
land, making the Torah incumbent upon all of them, as the law of the God of the
land, "for the stranger and for the native-born alike." In
Devarim, however, the law appears within a context that emphasizes the
sanctity and special quality of Am
Yisrael; not only does that very verse end with a declaration that "You are
a holy nation to Lord your God," the chapter opens with the same phrase,
stressing that the Jews are God's children "and God has chosen you to be a
special nation for Him, from all of the nations upon the face of the earth."
There is tension between two conflicting values: on one
hand, there is the ideal of all the inhabitants of Eretz Yisrael, God's land, being
servants of God and sharing in Am
Yisrael's obligations towards God and the Torah. This value is especially emphasized in
the paschal-offering, which symbolizes abandoning idolatry and committing to
God's service. On the other hand,
there is the ideal of God's relationship with Am Yisrael, His children, which is
expressed in the uniqueness and sanctity of Israel and the separation between
Israel and the nations.
As stated, the Oral Law forges a solution by defining two
distinct tracks. All inhabitants of
the land are obligated in mitzvot at some level; a person who is
unwilling to accept even this most basic level should not be permitted to dwell
in the land (Rambam, Hilkhot Avodat Kokhavim 10:6). The other commandments, however, apply
only within the context of the sanctity of Israel, and the sanctity of Am Yisrael does not necessarily include
everyone who lives in the land. It
extends only to the native-born and to those who have undergone a process of
sanctification (expressed mainly in the act of immersion) and entry into the
covenant of Israel.
This explains the position of Halakha with regard to what
the ger must do, but what about our behavior towards
him?
As we have seen, there is a distinction in the Torah
between a ger and a toshav.
According to the plain text, a ger is someone who comes to dwell
permanently in the land, while a toshav is a temporary resident. A ger is obligated with regard to the
commandments (Shemot 12:48-49, Vayikra 16:29, et al.), while a
toshav is exempt (Shemot 12:44). When it comes to the commandment of
loving the ger and the prohibition against causing him anguish, the Torah
mentions only the ger – although from the point of view of identification
with the weak, with a stranger in a land foreign to him, it would seem that this
should apply no less – and perhaps even more – to a toshav. Apparently, although the Torah demands
identification with and love towards a stranger who comes from a different land,
the formal obligation to show such fraternity applies only when the stranger
concerned shares the obligation of the commandments. The Written Law, based on the assumption
that a ger who lives in the land is obligated in mitzvot, mentions
with respect to him the requirement of loving him and the prohibition against
vexing him. However, according to
Halakha, since this ger is not obligated to observe the commandments, the
requirement to love him and the prohibition against vexing him do not
apply. Their application is limited
to gerim who are obligated in mitzvot – i.e.,
converts.
Whatever the Torah requires of us with regard to a
toshav, however, does apply, according to Halakha, to a ger
toshav. As opposed to the
stricter requirement of "love" — which the Written Law applies to any ger
living in the land but which Halakha restricts to converts — concerning a ger
toshav, Halakha states, "You are commanded to sustain him" (Pesachim
21b).
The substance of this requirement is a matter of debate
among the Rishonim. According to
the Ramban (Gloss to Sefer Ha-mitzvot, Positive 16;
Commentary, Vayikra 25:35), it refers to saving his life – along
the lines of "You shall not stand by the blood of your fellow" (Vayikra
19:16). The Rambam views this
requirement as the provision of support – i.e., communal responsibility that
facilitates the conduct of life, including also basic manners and acts of
kindness (Hilkhot Melakhim 10:12). The Gemara does not state explicitly the
source for this command "to sustain him," but the Rishonim (Rashi, ad loc;
Rambam, Hilkhot Zekhiyya 3:11; Ramban, ibid.) point to a verse in
Parashat Behar (Vayikra 25:35): "If your brother grows
poor, and his means fail with you, you shall support him – a stranger (ger) or a resident (toshav) – that he may survive with you."
The structure of this verse is
somewhat opaque, but the message seems to be that the command to support and
sustain a brother extends to include a "ger or toshav." The Sages explain (Torat
Kohanim, ad loc), "'Ger' – this
means a ger tzedek; 'toshav' –
this means a ger who eats carcasses."
In other words, the ger
mentioned in the verse is a convert, as the word is usually used by the Sages; the toshav
mentioned in the verse is actually a ger toshav. This, then,
is the source of the requirement to support and sustain even a ger
toshav.
Translated by Kaeren Fish
Except for the Chafetz Chayyim in his
Sefer Ha-mitzvot Ha-katzar, Positive 61, where he includes "anyone who
comes to live," in contrast with the simple meaning of the Mekhilta and
the accepted view among the Rishonim.
It is possible that it is also forbidden, in
practice, to cause anguish to a ger toshav, but this is apparently
deduced from the verses that speak of a slave. See Arakhin 29a; Rabbeinu Gershom, ad loc.; Yerushalmi
Yevamot 8:1. In any event, the
verses that directly prohibit vexing the ger are interpreted as applying
to a convert.
In fact, there is also a third area, gifts
to the poor, but we shall not address this
here.
See, for instance, his article about the
Jewish maidservant in Megadim
16.
|