|
The Israel Koschitzky Virtual Beit
Midrash
Surf A Little Torah Yeshivat Har Etzion
PARASHAT RE'EH
By Rav David Silverberg
Moshe declares in Parashat Re’ei, “You are children of the Lord
your God; you shall not gash yourselves or shave the front of your heads over
the dead” (14:1). It is commonly understood that the prohibition “lo
titgodedu” – “you shall not gash yourselves” – refers to a self-mutilation
ritual practiced by ancient pagans as an expression of grief and bereavement.
This is indeed the straightforward reading of this verse, which presents this
prohibition in conjunction with the ban on shaving parts of one’s head
la-met – over the dead.
The Sifrei, however, appears to have interpreted this
reference to a pagan gashing ritual differently. According to the Sifrei,
the Torah here forbids the kind of religious practice observed by the Israelite
prophets of Ba’al during the time of Eliyahu. Sefer Melakhim I (18) tells of the
dramatic “showdown” on Mount Carmel between Eliyahu and the prophets of the
followers of the pagan deity Ba’al. The Ba’al prophets called upon their deity
to appear in the form of a heavenly fire (as God ultimately did in response to
Eliyahu’s plea), and when they received no response, they began gashing their
skin. It is this kind of ritual, the Sifrei writes, that Moshe has in
mind in Parashat Re’ei when he warns against gashing. Seemingly, the
Sifrei understood this prohibition as referring not to practices of
mourning, but rather to self-mutilation as a means of appealing to a divine
force for assistance and the like.
This interpretation compels us to reexamine the verse’s opening
clause, with which Moshe introduces the prohibition of lo titgodedu –
“You are children of the Lord your God.” Many commentators address the relevance
of this parent-child relationship between God and Israel to the need to refrain
from self-destructive responses to tragedy. This connection is explained in a
number of different ways, the general point being that our nation’s closeness to
God makes it unnecessary to grieve unduly over the loss of a loved one. (For
example, see Ibn Ezra, Chizkuni, Seforno, Or Ha-chayim and Malbim; it should be
noted that Rashi takes an entirely different approach.) According to the
Sifrei, however, lo titgodedu, unlike the second prohibition in
this verse, which forbids shaving one’s head in response to tragedy, does not
involve situations of bereavement. It forbids gashing one’s skin as a means of
prayer or invoking a supposed divine force. Why would Moshe introduce this
prohibition by affirming Benei Yisrael’s status as the Almighty’s
“children”?
Rav David Zvi Hoffman suggests an explanation by identifying
the flawed theological perspective that underlay the pagans’ practice of
self-mutilation in requesting assistance from their deity. The pagans viewed
their gods as jealous beings, who competed with humans for power. Gods would
grant the human being’s request only if the human would agree to sacrifice some
of his strength or prestige in exchange. Inflicting pain and injury on oneself
was adopted as a means of pacifying the envious god, of knocking oneself down so
that the god would agree to help him in some other way.
Moshe therefore tells Benei Yisrael, “You are children
of the Lord your God.” We have no need to resort to such means, because we are
beloved to the Almighty. Just as a father does not compete with his son, and is
rather interested in helping his children prosper and succeed, demanding only
love and loyalty in return, so does God wish only the best for us. We have no
need to hurt ourselves to arouse His goodwill; that goodwill is already in
place, provided that we obey Him with loyalty and devotion.
******
Parashat Re’ei presents the Torah obligation of tzedaka,
warning against denying financial assistance to those in need. The Torah issues
a specific warning against withholding loans as the shemita
(“sabbatical”) year approaches: “Beware, lest you harbor the evil thought of
saying: ‘The seventh year, the shemita year is drawing near,’ and you
will look askance and your brother the pauper, and you will not give to him.”
Moshe then warns of the consequences of refusing to give a loan in such a case:
“He [the pauper] will call out to God because of you, and you will have sinned”
(15:9).
On the surface, this verse must be read in light of the
immediately preceding section, which introduces the law of shemitat
kesafim – the remission of debts during the shemita year. In addition
to the agricultural prohibitions of the seventh year, the Torah also prescribes
that all debts are canceled during shemita. Accordingly, a person
approached for a loan several weeks or months before the remission will
obviously be tempted to refuse the loan, given the likelihood that the money
will never be returned. The Torah therefore demands selfless devotion to the
poor to such a degree that one would be prepared to lend money even as the
remission date approaches. (Today, pruzbul documents are signed before
the remission takes effect, which circumvents the law of shemitat
kesafim.)
However, Rav Yaakov Mecklenberg, in his Ha-ketav
Ve-ha-kabbala, noted a possible difficulty with this otherwise
straightforward interpretation. In the previous verse, when the Torah obligates
lending to the needy in general, it employs the expression, “ha’avet
ta’avitenu.” The word avot (with an ayin, not an alef)
is used in several contexts in reference to an object given to a lender as
collateral. It follows, then, that the Torah here refers to loans given on
collateral. However, Halakha very clearly establishes that loans given on
collateral are not subject to the law of shemitat kesafim. The question
thus arises, why would the lender in such a case refuse a loan before the
shemita year? If, indeed, the Torah speaks here of lending on collateral,
then the laws of shemitat kesafim are not relevant.
The simplest answer, perhaps, is that in this verse the Torah
already shifts its discussion onto loans without collateral. Indeed, in the very
next verse (15:10), in demanding that one agree to lend even as the remission
approaches, the Torah writes, “Naton titein lo” – “you shall surely give
him” – rather than “ha’avet ta’avitenu.” We might therefore assume that
the Torah here requires potential lenders to be prepared to lend even without
collateral, despite the likelihood of the debt’s cancellation.
Ha-ketav Ve-ha-kabbala, however, insisted on the
consistency of these verses, and therefore felt that indeed, the Torah here
speaks of lending on collateral. He thus claimed that the concern addressed here
by the Torah does not relate to the remission of debts. Rather, one might
refrain from lending to the poor before shemita because of the
agricultural laws that take effect that year. During the period of
shemita, all produce in Eretz Yisrael is rendered ownerless; no
landowner may prevent another person – or animal – from entering his field and
helping himself to the produce. Naturally, then, a person approached for a loan
in the weeks before shemita might wonder why this individual so
desperately needs cash. After all, he will soon enjoy unlimited access to all
the fields in Israel. Why does he borrow money now? It is this thought,
Ha-ketav Ve-ha-kabbala contends, that might discourage a lender from
granting a loan as the shemita year appears on the horizon.
Rav Yehuda Leib Ginsburg, in his Yalkut Yehuda, adds
that this interpretation perhaps sheds light on another expression in this
verse. The lender foreseen by the Torah is said to “look askance at your
brother, the pauper” (“ve-ra’a einekha be-achikha ha-evyon”). As Rav
Ginsburg notes, this phrase appears to refer not to stinginess, but rather to a
critical and judgmental view of one’s fellow. In light of Ha-ketav
Ve-ha-kabbala’s approach to these verses, this phrase becomes clear. The
Torah warns against reaching rash conclusions about the borrower’s request. The
imminent approach of shemita does not necessarily render any loan request
illegitimate. The individual very possibly prefers borrowing and repaying rather
than availing himself of the land’s ownerless state during shemita. One
must therefore respond favorably to loan requests even just prior to the
shemita year, when the plight of the underprivileged is in any event
alleviated.
******
Parashat Re’ei includes a section dealing with the laws of meat
consumption that would take effect upon Benei Yisrael’s entry into
Eretz Yisrael. Moshe tells the people, “When the Lord your God will
expand your boundary as He has spoken to you, and you shall say, ‘I will eat
meat,’ because your soul will desire meat – you shall eat meat as your heart
desires. Should the site that the Lord your God will choose… be distant from
you, then you shall slaughter from among your cattle and sheep… and eat in your
gates, as your hearts desires” (12:20-1).
The Gemara (Chulin 16b-17a) cites a debate between Rabbi
Yishmael and Rabbi Akiva in interpreting these verses. Both sages agree that
Moshe refers here to a significant halakhic transition that would occur once
Benei Yisrael cross the Jordan River into the Land of Israel, such that
the laws of meat consumption would undergo a drastic change. These
Tanna’im argue, however, as to what the halakhic condition was in the
wilderness that changed with the nation’s entry into Canaan. According to Rabbi
Yishmael, the situation during Benei Yisrael’s travels through the
wilderness were far more restrictive, in that only sacrificial meat was
permitted for consumption. Besar ta’ava – meat eaten purely for
gratification, rather than as part of a sacrificial ritual – was forbidden
during this period. Moshe here informs the people that once they cross into the
Land besar ta’ava would become permissible, and they would be allowed to
slaughter animals even “in your gates,” outside the framework of the sacrificial
order. Rabbi Akiva claims that to the contrary, the standards during the
wilderness period were far more relaxed. Not only were Benei Yisrael
permitted to partake of non-sacrificial meat in the wilderness, they were
permitted to partake of meat without formal shechita – slaughtering. Even
nechira – killing the animal through some other means – sufficed to
render meat permissible for consumption during the years of travel in the
wilderness.
Thus, according to Rabbi Yishmael, Benei Yisrael’s entry
into Eretz Yisrael introduced a far more lenient system concerning meat
consumption, whereas in Rabbi Akiva’s view, the rules became far more
restrictive when Benei Yisrael crossed the Jordan. The Gemara indicates
very clearly that these two views are mutually exclusive. That is, Rabbi
Yishmael denies Rabbi Akiva’s claim that slaughtering was unnecessary in the
wilderness, and Rabbi Akiva rejects Rabbi Yishmael’s assertion that besar
ta’ava was forbidden during that period.
In light of the Gemara’s presentation of this debate, many
scholars questioned the Rambam’s comments in Hilkhot Shekhita (4:7) regarding
this issue. The Rambam writes that both the stringency of Rabbi Yishmael and the
leniency of Rabbi Akiva applied during Benei Yisrael’s sojourn in the
wilderness. On the one hand, he writes explicitly that animal slaughtering in
the wilderness was permitted only at the site of the Mishkan, seemingly
corresponding to Rabbi Yishmael’s position, that besar ta’ava was
forbidden during Benei Yisrael’s sojourn in the wilderness. At the same
time, however, he explicitly accepts Rabbi Akiva’s position, that
shechita was not necessary to render animal meat permissible for
consumption during the wilderness period. How can these two statements be
reconciled?
The Netziv, in his Ha’amek Davar (Vayikra 17:3),
suggests that in truth, the Rambam sides squarely with Rabbi Akiva’s view, that
Benei Yisrael were permitted to partake of besar ta’ava in the
wilderness. A careful reading of the Rambam’s comments reveals very clearly that
he forbade only formal shechita outside the context of the
Mishkan. In his view, Benei Yisrael were allowed to partake of
meat even at home, so long as they killed the animal through some means other
than shechita. By restricting the formal act of shechita to the
precinct of the Mishkan, the Rambam is not accepting Rabbi Yishmael’s
view, which forbade the consumption of all non-sacrificial meat in the
wilderness. Rather, he sides with Rabbi Akiva, who permitted the consumption of
such meat, on condition that it was performed through some method other than
shechita.
The question then arises, why would specifically
shechita – which later became the only acceptable method of preparing
meat – be forbidden in the wilderness?
The Netziv explains that the ancient pagans would
customarily bring and slaughter sacrificial offerings to so-called “spirits” in
the wilderness (see Vayikra 17:7). In an effort to gradually lead Benei
Yisrael away from such practices, which had become prevalent in surrounding
cultures, God forbade animal slaughtering in the wilderness, unless it was done
in the specific framework of the sacrificial order in the Mishkan.
Therefore, according to the Rambam, Benei Yisrael were indeed permitted
to partake of besar ta’ava in the wilderness, but were required to kill
the animals through some means other than the formal act of shechita, so
as to very clearly establish the Torah’s rejection of the ancient pagan
rituals.
******
Earlier this week, we discussed the verse in Parashat Re’ei,
“You are children of the Lord your God; you shall not gash yourselves or shave
the front of your heads over the dead” (14:1). We briefly noted that according
to several commentators, the introductory statement “You are the children of the
Lord your God” serves as an explanation for the succeeding clause, where Moshe
forbids extreme manifestations of grief over the loss of a loved one. Benei
Yisrael’s status as God’s “children” should serve as a source of comfort in
response to personal tragedy, as one’s relationship to the Almighty helps him
overcome his loss of a close relative. This unique, personal relationship with
his Creator should therefore restrain a mourner from unnecessary,
self-mutilating measures during times of distress.
Rav Yosef Shaul Nathanson, however, in his Divrei Shaul
(Mahadura Revi’a), suggests connecting this prohibition with the
immediately following verse: “For you are a sacred nation to the Lord your God,
and you the Lord has chosen to be for Him a treasured nation, from among all the
nations on the face of the earth.” The Divrei Shaul notes that the Torah
here associates the prohibition against extreme manifestations of grief with
God’s having chosen Benei Yisrael as a sacred and “treasured”
(segula) nation. According to the Divrei Shaul, the point of
connection lies precisely in Benei Yisrael’s quality of segula –
as the Almighty’s “treasure.” People generally keep in their possession two
kinds of items: those that serve a functional or aesthetic purpose, and those
that are preserved for their sentimental or commemorative value. The difference
between these two categories surfaces when an item breaks. Objects kept purely
for their pragmatic or aesthetic value are discarded once they become
dysfunctional or ruined. Objects of sentimental worth, however, are preserved
regardless of their physical condition. Otherwise worthless chards of glass may
be lovingly preserved if they are from a glass or dish used in an important
event in one’s life; shreds from celebrities’ garments will sell for a high
price despite their uselessness as clothing.
Similarly, Benei Yisrael are the Almighty’s “treasure”;
He considers the Jew to be of immense worth even after he “breaks,” after his
death, when body and soul separate. Even under such conditions, the Almighty
treasures and values Benei Yisrael. Since one’s soul remains after death,
and the deceased is simply “broken,” rather than no longer existent, the
Almighty continues regarding him with value. Therefore, one must not excessively
bereave the loss of a loved one. A mourner expresses his belief in the priceless
value of his loved one even after death by exercising a degree of restraint in
the process of bereavement. Thus, the prohibition against extreme measures of
self-mutilation in response to tragedy stems directly from the notion of am
segula – Benei Yisrael’s status as God’s treasured possession, which
retains its value regardless of its physical condition.
We might suggest extending the Divrei Shaul’s beautiful
analogy, and applying it to the world of the living. If, indeed, all Benei
Yisrael are God’s “treasure” whom He holds in high regard despite our
blemishes and imperfections, then seemingly we, too, must afford this same
respect and regard for all other members of the nation, regardless of how
imperfect they may be. Our fellow members of the “treasured nation” deserve our
esteem and affection by virtue of this membership, even if they fail to live up
to the demands of this lofty status. Just as a broken chair can sell for a high
price at an auction if it was sat on by a celebrity, so must we regard with
value even the “broken” members of the nation, those who have yet to internalize
and accept the meaning and mission underlying the notion of am
segula.
******
Two days ago, we discussed the verse in Parashat Re’ei
concerning the Torah’s guidelines for the consumption of meat: “When the Lord
your God will expand your boundary as He has spoken to you, and you shall say,
‘I will eat meat,’ because your soul will desire meat – you shall eat meat as
your heart desires” (12:20). As we saw, this verse, at least according to Rabbi
Yishmael (Chulin 16b), informs Benei Yisrael that they would be permitted
to partake of besar ta’ava – meat eaten for enjoyment, rather than as
part of a sacrificial offering – once they enter the Land. Whereas (in Rabbi
Yishmael’s view) in the wilderness only sacrificial meat was permitted for
consumption, after crossing into Eretz Yisrael the nation would now be
allowed to eat non-sacrificial meat, provided that it was prepared in accordance
with halakhic procedures.
Surprisingly enough, Rabbenu Sa’adya Gaon, in his poetic
listing of the mitzvot, appears to interpret this verse as an imperative,
demanding that Benei Yisrael eat meat. In mitzvat asei 95, Rav
Sa’adya writes, “[When] your boundary expands and you desire, be fattened by My
goodness and be satiated” (“Rachav gevulekha ve-hit’avita, tedashena tovi
ve-tisba”). Clearly basing himself on our verse, Rabbenu Sa’adya appears to
require that one who so desires must partake of meat to his heart’s content.
Rav Yerucham Perlow, in his work on Rav Sa’adya’s listing of
the mitzvot, devotes several pages to this cryptic passage, and
ultimately concludes that we have no choice but to accept its straightforward
meaning. That is, Rav Sa’adya indeed understands this verse as introducing a
Biblical command to partake of the earth’s food. Acknowledging that such a view
is a “davar chadash” (“novel thing”), Rav Perlow insists that we cannot
interpret Rav Sa’adya’s comments in any other way. He suggests that this
mitzva forms the basis for an otherwise peculiar comment in the Talmud
Yerushalmi (end of Kiddushin): “A person will in the future [have to] make an
accounting for everything that his eye beheld but he did not eat.” After citing
various creative attempts to explain this baffling remark, Rav Perlow insists
upon the straightforward implication, in accordance with Rabbenu Sa’adya Gaon’s
interpretation of our verse. Namely, there is indeed a Biblical command to enjoy
(in moderation, of course) the material goods this world has to offer. Rav
Perlow does not, however, address the broader, philosophical implications and
ramifications of this position.
A different approach is taken by Rav Moshe Leib Shachor, in his
Avnei Shoham. Rav Sa’adya appears to draw a connection between the
expansion of the borders of Eretz Yisrael, and this imperative to partake
of meat: “[When] your boundary expands and you desire, be fattened by My
goodness and be satiated.” Seemingly, then, he understood that this obligation
takes effect specifically once Benei Yisrael expand their borders. Rav
Shachor thus explains that Rav Sa’adya refers not to a general obligation to
enjoy the world’s culinary offerings, but rather to a particular obligation to
indulge during periods of territorial expansion and prosperity.
In this vein, Rav Shachor cleverly explains the sequence of
verses towards the beginning of the fifth chapter of Sefer Melakhim I. In verses
2-3, we read of King Shlomo’s robust meals, the enormous amounts of grain
products and meat that were prepared for him each day. The subsequent verse
says, “for he exerted control over the entire area across the river, from
Tifsach to Aza, over all the kings across the river, and he had peace from all
his subjects around him.” This verse appears to point to Shlomo’s power and
prowess as the reason why he enjoyed such luxurious conditions. Wherein lies the
connection between the two? The Radak explains that the surrounding nations were
forced to bring tributes to Shlomo, such that he accumulated enormous amounts of
wealth, and this accounted for his affluent lifestyle.
Rav Shachor, however, suggests that that we explain these
verses in light of Rav Sa’adya Gaon’s comments. King Shlomo’s success in
expanding and securing the country’s borders resulted in the obligation of, “you
shall eat meat as your heart desires.” As indicated by the verse, when God
expands Benei Yisrael’s boundaries and grants them peace, security and
prosperity, they are obligated to partake of God’s blessings, each in accordance
with his means. For King Shlomo, this meant a daily feast of royal proportions,
as described in Sefer Malkhim.
However, Rav Shachor (like Rav Perlow) provides no explanation
as to the broader theological underpinnings of this obligation as established by
Rav Sa’adya Gaon. It is unclear why exactly God would order Benei Yisrael
to indulge in culinary delights during periods of territorial expansion. Rav
Sa’adya’s comments thus remain somewhat of an enigma.
******
Among the many topics discussed in Parashat Re’ei is ir
nidachat – a city whose entire population practiced idolatry. The Torah
requires the execution of all the town’s residents and the destruction of all
their property (13:16-17).
The Gemara in Masekhet Sanhedrin (71a) cites the position of
Rabbi Eliezer claiming that a city cannot be declared an ir nidachat if
even a single house in the city has a mezuza. Rabbi Eliezer derives this
halakha from the simple fact that the Torah demands destroying all the city’s
belongings. Since it is forbidden to destroy a mezuza, the laws of ir
nidachat cannot take effect if a house in the city has a mezuza. The
Gemara thus associates Rabbi Eliezer with the position recorded in a
berayta that there has never been an instance of ir nidachat in
world history. Since Rabbi Eliezer considers the presence of even a single
mezuza sufficient to disqualify a city from attaining ir nidachat
status, such a situation could never have arisen; never has there been a city of
Jews in Eretz Yisrael without any mezuzot.
Several Acharonim raised an obvious question that
emerges from Rabbi Eliezer’s position. His line of reasoning presumes that the
prohibition against destroying sacred writ would render it impossible to fulfill
the Torah’s mandate to burn all the city’s possessions. This logic appears to
ignore the fundamental halakhic principle of asei docheh lo ta’aseh –
that a “positive commandment” (mitzvat asei) overrides a conflicting
“negative commandment” (mitzvat lo ta’aseh). In situations where the
performance of a mitzvat asei necessitates the violation of a mitzvat
lo ta’aseh, Halakha permits – and in fact requires – proceeding with the
asei regardless of the violation of the lo ta’aseh. Therefore,
when a city that is a candidate for ir nidachat status has a
mezuza, the asei demanding that the entire city be destroyed
should seemingly override the prohibition against destroying mezuzot.
Why, then, did Rabbi Eliezer assume that a mezuza in an ir
nidachat would, theoretically, be forbidden to destroy along with the rest
of the city’s property?
Among the more compelling answers suggested is that of Rabbi
Eliezer Deutsch of Banihad, in his work Peri Ha-sadeh (2:2, cited in the
work Ke-motzei Shalal Rav), who claimed that the principle of asei
docheh lo ta’aseh would not apply to this situation. According to the
Peri Ha-sadeh, Halakha permits violating a lo ta’aseh for the sake
of performing an asei only if the forbidden act in question would
independently fulfill the asei. If, however, the forbidden act
constitutes but one part or one stage of the mitzvat asei, it remains
forbidden. In this instance, of course, burning the mezuza does not
itself amount to a fulfillment of the mitzvat asei, which demands the
destruction of all the city’s possessions. As such, we would not suspend the
prohibition against destroying a mezuza to allow for the fulfillment of
the obligation to burn all the property in the city. Necessarily, then,
according to Rabbi Eliezer, the entire halakha of ir nidachat cannot
apply in such a case.
(Of course, this theory would have to be tested against all
instances where the Talmud invokes the rule of asei docheh lo ta’aseh.
And should we find this rule applied even where the forbidden act does not
independently suffice to fulfill the asei, we could – in defense of the
Peri Ha-sadeh – simply claim that the issue is subject to a debate among
the Tanna’im; the Peri Ha-sadeh postulated this theory only within
the position of Rabbi Eliezer.)
In any event, Halakha follows the majority view, that a city
can become an ir nidachat despite its mezuzot, which are buried
should the city be declared an ir nidachat (Sanhedrin 112b, 113a; Rambam,
Hilkhot Avodat Kokhavim 4:15).
******
The final section of Parashat Re’ei (16:1-17) deals with the
three pilgrimage festivals – Pesach, Shavuot and Sukkot – and concludes with the
obligation of aliya le-regel – to make a pilgrimage to the Temple on
these occasions. The Torah writes, “Shalosh pe’amim ba-shana yei’ra’eh kol
zekhurkha et penei Hashem Elokekha” (16:16) – “Three times during the year
shall all your males be seen by the Lord your God.” This verse appears earlier
in the Torah (with slight variation), in Shemot 23:17 and 34:23.
The Gemara towards the beginning of Masekhet Chagiga (2a) notes
that the word yeira’eh (“shall be seen”) could, without vowel
punctuation, also be pronounced in the active form, as yir’eh (“shall
see”). On this basis, the Gemara asserts that the Torah here alludes to a
parallel between the way one “sees” God when he frequents the Temple, and the
way he is “seen” by God. This parallel yields a halakhic exemption from the
pilgrimage obligation for those who are blind in one eye. Just as one is “seen”
by the Almighty with His “two eyes,” meaning, without any impairment or
limitation, so must one come to “see” God only if he can see with both his eyes.
(We paraphrased the Gemara’s discussion in accordance with Rabbenu Tam’s
explanation; Rashi explains slightly differently.)
Beyond the narrow, halakhic context of this reading of the
verse, it perhaps contains a symbolic meaning, as well. Rav Shimshon Refael
Hirsch, in his commentary to Parashat Mishpatim (Shemot 23:17), suggests that
the Gemara here refers to the correspondence required between how we look to the
Almighty, and how we wish for Him to see us. A person obviously hopes that God
looks upon him with “two eyes,” with utmost concern, highest regard, and maximum
protection. The yir’eh-yeira’eh parallel demands that we “see” Him with
the same degree of interest and focus with which we hope He will look upon us.
As Rav Hirsch writes, “your appearing before God must be a mental act of the
highest energy, a most positive, the most positive, act of your conscious mind.”
The one-eyed man’s exemption from aliya le-regel symbolizes the
importance of “seeing” God with “two eyes,” of focusing and prioritizing one’s
energy and attention onto his spiritual calling.
Rav Efrayim Greenblat, in his Rivevot Efrayim al
Ha-Torah (Parashat Re’ei), suggests a different symbolic meaning to this
exemption, as alluding to the importance of consistency in one’s religious
loyalties. Certain people, Rav Greenblat observes, have a “one-eyed” approach to
Judaism, attempting to subscribe to Jewish doctrine while at the same time
displaying fidelity to other, conflicting values. The Torah demands that a Jew
stand before the Almighty with “two eyes,” with complete loyalty and devotion,
rather than distributing his loyalty among other, conflicting
ideologies. |