|
PARSHAT
KI TAVO
By
Rav David Silverberg
Parashat Ki-Tavo includes the section known as the tokhecha,
the list of dreadful calamities that Moshe warned would come upon Benei
Yisrael should they disobey the Torah.
Toward the end of this section, Moshe warns, “Ve-hayu chayekha telu’im
lekha mi-neged”
– “Your lives shall be hanging opposite you” (28:66). Rashi explains that the word talui, which generally means “hanging,” or
“suspended,” can also mean “doubt” or “uncertainty.” (This is reminiscent of the English
phrase, “hanging in abeyance,” in which an issue that has yet to be definitively
resolved is described as “hanging.”)
This verse, then, refers to the sense of insecurity and uncertainty with
which Benei Yisrael would be forced to live their lives, living
each day without knowing what the next would bring. Thus the verse concludes, “and you shall
be afraid night and day, and you will not trust your lives.” Rav Shimshon Refael Hirsch similarly
explained, “Your life will always be unsettled, you will have no firm sure basis
for your existence and maintenance…”
Shadal, however, disagrees, claiming that the use of the term talui
in reference to uncertainty is a Mishnaic, rather than Biblical, usage. In his view, this term as used in the
Tanakh actually refers to stability and security, as something hangs securely
from a firm structure. Shadal
therefore explains the intent of this verse by focusing on the word mi-neged
– “opposite you.” The people will
see their lives as dependent on remote forces over which they have no
control. The fear and insecurity
described later in the verse (“you shall be afraid…and you will not trust your
lives”) results from the sense of lack of control, that all the efforts they
exert and strategies they devise in response to the crisis will have no effect
on the outcome, which is dependent upon entirely external factors. Moshe warns that unless Benei
Yisrael
place their trust in God by observing the Torah, they will find themselves
dependent on unknown, unidentifiable forces, resulting in an overwhelming sense
of fear and anxiety.
We might draw upon this warning, as understood by Shadal, in reflecting
upon the obligation of teshuva,
particularly during the month of Elul.
All too often, we are hesitant to take control of our spiritual lives, to
proactively take the measures necessary to improve ourselves and grow in
avodat Hashem. Instead, we
“ride the waves” and see where life leads us, hoping that somehow, at some
point, some external force will inspire a process of
self-improvement.
The Gemara in Masekhet Avoda Zara (17a) tells the famous story of a Jew
named Elazar ben Dordaya, who reportedly visited every prostitute in the
world. Once, after traveling a
great distance to visit a certain woman, the woman commented to him that he
would not likely ever repent. The
Gemara tells that Elazar immediately ran outside, and looked up to the
mountains, hills, heavens and earth, begging them to pray on his behalf. Finally, he cried, “The matter depends
only on me!” and he repented.
It appears that Elazar had a spiritual conscience all along; he was well
aware of the fact that he lived a life of sin. However, he figured he would continue
along his path until something, somewhere, somehow, at some point, would fix
him. The woman rattled Elazar by
informing him that this is not how teshuva works; if a person does not
make a personal resolution and a proactive effort to improve, no force in the
world can do this work for him.
Elazar thus came to the realization that “the matter depends only on me,”
that when it comes to self-improvement, we cannot depend on anybody or anything
else. Indeed, one of the most
devastating curses that one can suffer is that of, “Your lives shall be hanging
opposite you,” that he fails to exert control over the direction of his
life. The period of Elul and the
Yamim Nora’im is a time to overcome this sense of dependence, and to take
the initiative in working to improve oneself in all areas in need of
improvement.
******
We find in Parashat Ki-Tavo the mitzva known as viduy
ma’aser, which requires a person to verbally affirm after the third and
sixth years of the seven-year agricultural cycle that he has distributed the
required gifts from his produce.
The Torah presents a specific text that the farmer must recite
(26:13-15), the first two of which declare his full compliance with the laws
concerning the required gifts. In
the third verse, the farmer offers a prayer for God’s blessing upon the land and
His people: “Look down from Your sacred abode, from the heavens, and bless Your
nation, Israel, as well as the land which You have given us, as You promised to
our forefathers, a land flowing with milk and honey.”
Rashi offers an explanation for the relevance of this prayer to the
context of viduy ma’aser.
Commenting on the farmer’s declaration that “I have done all that You
have commanded me,” which immediately precedes the concluding prayer, Rashi
writes, “I have rejoiced and I have caused others to rejoice through it. ‘Look down from Your sacred abode’ – we
have done what You decreed upon us, so You do You are obligated to do…” After avowing full compliance with God’s
commands concerning his produce, the farmer beseeches God to fulfill His promise
to grant Benei Yisrael abundant
rainfall in reward for their observance of the mitzvot.
A closer examination of this prayer may shed some light on Rashi’s
comments. A number of sources
address the unusual term hashkifa
which the farmer recites in asking God to “look down” upon Benei
Yisrael. Rav Chayim Kanievsky, in his Ta’ama
Di-kra,
explains that this verb refers to looking upon something or someone much
different than oneself. Thus, for
example, the angels who visited Avraham are described as “setting their sights”
on the corrupt city of Sedom with the term va-yashkifu
(Bereishit 18:16), and Avraham likewise is described as looking upon the ruins
of Sedom with this verb (Bereishit 19:28).
The use of this term is perhaps intended to underscore the sharp contrast
between the angels and the righteous patriarch, on the one hand, and the sinful
residents of the Sedom, on the other.
Similarly, a verse in Megilat Eikha (3:50) employs this term in reference
to God’s “looking down” upon His nation with pity and compassion. This verb emphasizes the fact that God’s
“domain” is so vastly and fundamentally different from our earthly realm, and
when He involves Himself in our world, this entails His “looking down” from one
realm into an entirely different kind of existence.
On this basis, we might perhaps explain the farmer’s prayer as it relates
to viduy ma’aser. As Rashi
explained, the farmer concludes his declaration by avowing that he “rejoiced and
caused others to rejoice,” that he
enjoyed his produce together with the needy, with whom he shared his blessings,
thus bringing them joy and contentment.
He left his “domain,” he extended beyond the confines of his
socioeconomic circle, to bring much-needed joy and relief to those suffering
poverty and distress. He has
therefore earned the right to turn to the Almighty and ask, “We have done what
You decreed upon us, so You do what You are obligated to do… Look down from Your
sacred abode…” Now that the farmer
has left his own domain to assist those in need, he can rightfully come before
the Almighty and pray, “Hashkifa,” asking God to look down from the
heavens, from His state of absolute perfection, take note of His nation’s many
needs and concerns, and bestow His blessing upon them so that all those needs
are met to satisfaction.
******
As we discussed yesterday, the Torah in Parashat Ki-Tavo introduces the
obligation of viduy ma’aser, which requires a farmer to declare after the
third and sixth years of the agricultural cycle that he has given the required
gifts from his land’s yield. This
declaration concludes with a prayer to God asking that He bless Am Yisrael with abundant rainfall and
prosperity.
The Talmud Yerushalmi, in Masekhet Ma’aser Sheni (chapter 5), comments
that one should recite the first two verses of viduy
ma’aser
in a low, subdued voice. The third
verse, however, in which the farmer prays to God to bestow His blessings upon
the nation, should be recited in a loud voice.
Rav
Yaakov Weinfeld, in his work Mishnat
Yaakov,
explains that one recites the first part of viduy
ma’aser
softly in order not to appear arrogant.
After all, in this declaration one announces that he has satisfactorily
complied with God’s commands, to the point where he exclaims, “Shamati
be-kol Hashem Elokai, asiti ke-khol asher tzivitani”
– “I have heeded the voice of the Lord my God; I have done in accordance with
all You commanded me” (26:14). It
would be inappropriate to make such a statement publicly, or even loudly, as
though declaring for all to hear that one has fulfilled all his
obligations. Only when the farmer
recites the final verse of viduy
ma’aser,
the prayer that God should bestow His blessing upon the nation, should he raise
his voice and pray with vigor and confidence. Rav Weinfeld adds that there is a custom
in some communities that the ba’al
keri’a
(person conducting the Torah reading) raises his voice when reciting this final
verse of viduy ma’aser. He
explains that this practice likely stems from the halakha mentioned in the Talmud
Yerushalmi.
This halakha
might reflect the notion that pride and gratification over mitzva
observance
has its place, but provided that it does not become a public spectacle. A person can and should feel proud over
his spiritual achievements, and feel a gratifying sense of accomplishment for
the mitzvot
he performed, Torah he studied, and fine character that he has developed. But when these feelings become outwardly
expressed, when we become “spiritually ostentatious,” then these feelings
naturally evoke resentment and bring shame, rather than honor, to mitzva
observance. What most certainly
should be made public is our concern for the welfare of the entire nation, our
heartfelt prayers to the Almighty that He should bless the entire nation with
happiness and prosperity. These are
the feelings that must be worn in the public square for all to see and
hear. But our rightfully earned
sense of pride and accomplishment must remain private and inward, rather than be
broadcast in the form of public spectacles of
self-adulation.
******
Toward
the end of Parashat Ki-Tavo, Moshe briefly recounts the nation’s experiences
over the previous forty years: “I led you for forty years in the wilderness;
your garments did not wear out upon you, and your shoe did not wear out upon
your foot. You did not eat bread or
drink wine or strong drinks – in order that you know that I, the Lord, am your
God” (29:4-5).
A number of writers noted the difficulty inherent in the final clause of
these verses – “in order that you know that I, the Lord, am your God” – insofar
as it is Moshe, not the Almighty, who speaks to the people at this point. Why does this verse speak of God in the
first person form, as though God Himself is the speaker, when it truth it is
Moshe who speaks?
This question led Rav Shimshon Refael Hirsch to suggest a particularly
novel and insightful interpretation to this verse: “so that you should know that
ani Hashem is your God.”
Meaning, according to Rav Hirsch, Moshe is indeed the speaker, but the
words “ani Hashem” (“I, the Lord”) actually constitute a
third-person reference to God.
Already in Egypt, when God assigned Moshe to convey the message of
deliverance to the Israelite slaves, and to Pharaoh and the Egyptian
taskmasters, He repeats several times the fundamental message of ani Hashem. Thus, for example, the promise of
redemption that Moshe proclaims to the people concludes with, “you shall know
that I the Lord am your God…” (Shemot 6:7). Rav Hirsch suggests that the phrase
ani Hashem here in Parashat Ki-Tavo is a reference to the message he
conveyed to Benei Yisrael back
in Egypt, during the period of slavery.
He tells the people that it is only after the experience of forty years
of desert travel, during which time the people survived supernaturally through
the overt miracles of God, that they finally confirmed in their minds the
message of ani Hashem which was conveyed to them (or to their
parents) in Egypt.
Indeed, this interpretation flows naturally from the preceding verses:
“Moshe called to all Israel and said to them: You have seen all that the Lord
did before your eyes in the land of Egypt… The great wonders which your eyes
beheld… Yet, the Lord did not give you a heart to know, eyes to see or ears to
listen until this day. I led you
for forty years in the wilderness…”
This is precisely Moshe’s message to the people: the message of the
Exodus was not fully internalized until this point, after they had spent forty
years traversing the wilderness.
The extraordinary events of the Exodus did not – and could not – have the
same enduring impact as the consistent, day in, day out experiences of the forty
years in the wilderness. These
forty years laid the groundwork for the covenant into which Benei
Yisrael
now enter with God as they stand on the brink of entering the Land of
Israel. Only after this forty-year
period did the process of the Exodus finally reach its conclusion, as the people
once and for all firmly and unwaveringly accepted and learned the message of ani Hashem.
*******
Parashat Ki-Tavo begins with the mitzva of bikkurim –
bringing one’s first fruits from the annual yield to Jerusalem – and the
accompanying obligation of mikra bikkurim, the formal declaration one
recites upon bringing his first fruits.
This declaration briefly recounts the birth of Am Yisrael, from Yaakov’s descent to Egypt until the
Exodus and, ultimately, Benei
Yisrael entry into the land. As
Rashi (26:3) cites from the Sifrei, one recites this declaration in order
to express his gratitude to the Almighty, to demonstrate that he does not take
for granted the blessings that God has bestowed.
Interestingly, however, the text of mikra bikkurim makes no
reference to the actual fruits that the individual has harvested, until the
final verse, when the farmer declares, “And now, I have brought the first of the
fruits of the land that the Lord has given me…” (26:10). It appears that the individual thanks
the Almighty not for the fruits themselves, but rather for the general condition
of Am Yisrael, for the miracle of a slave nation that has become a
sovereign country in its ancestral homeland, with the opportunity to till its
own fields and partake of its produce.
Thus, the mitzva of mikra
bikkurim requires an individual to
look beyond his personal successes and achievements. It demands not only that one acknowledge
and appreciate God’s role in his success, but also that he see his success
within the broader framework of Am
Yisrael. His prosperity is a blessing not only
for himself, but for the entire nation, and he must therefore give thanks not
simply for this particular yield, but for all that God has done for Am Yisrael since its
inception.
The Rosh Yeshiva, Rav Yehuda Amital shelit”a (as cited at www.etzion.org.il/vbm/archive/5-sichot/44kitavo.php),
suggested that this aspect of mikra bikkurim might perhaps underlie an
otherwise perplexing comment in the Midrash Tanchuma, toward the
beginning of our parasha: “Moshe foresaw with ru’ach ha-kodesh [prophetic insight] that the Temple would
be destroyed in the future, and the bikkurim would [consequently] be discontinued. He therefore arose and established that
Israel should pray three times each day.”
According to the Midrash, our daily prayer service serves as a substitute
of sorts for bikkurim, a mitzva that cannot be fulfilled in the Temple’s
absence. What connection might there be between the
three daily prayers and the mitzva of bikkurim?
The answer, Rav Amital suggested, might lie in the plural form in which
we recite the three daily amida
prayers. When we approach God in
fulfillment of our daily obligation to pray, we do not speak about our personal
requests and needs. Instead, we
pray as individual representatives of Kelal Yisrael,
beseeching the Almighty to grant us all wisdom, forgiveness, health, prosperity,
redemption and so on. Herein,
perhaps, lies the connection between bikkurim and the daily prayer service. Just as mikra bikkurim
requires the farmer to see his personal success within the broader framework of
the great miracle that is Am Yisrael, similarly, in our daily prayers we
bring our requests before God as part of our petition on behalf of the entire
nation. We are thus reminded that
we must not focus our attention on our personal needs and concerns alone; we are
rather part of a people that approaches the Almighty together and begs that we
all, as a nation, be blessed with success and prosperity: “Barekheinu Avinu kulanu ke’echad be-or
panekha” – “Bless us, our Father, all of us as one, with the light of Your
countenance!”
******
Parashat Ki-Tavo contains the berakhot, the blessings that God promises to bestow
upon Benei Yisrael in reward
for their obedience. Moshe begins
this section by proclaiming, “It shall be, if you heed the voice of the Lord
your God, to observe and perform all His commandments, which I command you this
day…” (28:1).
The Midrash Tanchuma comments
that the word li-shmor (“to observe”)
in this verse actually refers to learning, as opposed to practice. The phrase, “li-shmor la-asot,”
the Tanchuma thus explains, should be taken to mean, “learning for the
sake of performing.” According to
this interpretation, Moshe here emphasizes the importance of learning Torah
“al menat la-asot,” with the
ultimate goal of implementing that which one has learned, rather than learning
as purely an intellectual exercise without intention of practicing the
Torah. The Tanchuma concludes with a surprisingly harsh
condemnation of those who study Torah without intending to put the material into
practice: “Rabbi Yochanan said: Whoever learns but does not perform – it would
have been preferable for his placenta to have been overturned!” Rabbi Yochanan goes so far as to say
that such a person should have died at birth, rather than entering the world as
a live infant.
How might we explain this unusually severe and even graphic
remark?
Rav Yehuda Leib Ginsburg, in his Yalkut
Yehuda,
explains by citing a famous comment in the Gemara, in Masekhet Eruvin (13b): “It
would have been preferable for a person had he not been created, but now that he
has been created, he should examine his conduct.” The message this comment seeks to
convey, the Yalkut
Yehuda
suggests, is that a person comes into this world primarily for the purpose of
perfecting himself, to continuously grow and work to improve. More precisely, the Gemara teaches that
although we cannot confidently identify the ultimate reason for a person’s
existence, once he has come into existence he must see his primary goal as
growing, improving and pursuing perfection. From the perspective of the individual,
a person must make continued growth and self-improvement his lifelong goal and
ambition.
For this reason, Rav Ginsburg explains, Rabbi Yochanan spoke so harshly
about one who learns but does not perform, who acquires religious knowledge
without applying it to his life.
One who does not use the gift of knowledge for self-improvement clearly
has no interest in self-improvement; if he does not look to the Torah as a
source of practical guidance for spiritual development, then he apparently does
not wish to develop spiritually. If
so, then, as Rabbi Yochanan bluntly concludes, “it would have been preferable
for his placenta to have been overturned.”
Since a person should see self-improvement his goal, one who shows no
interest in this lifelong process overlooks the objective for which he was
created.
******
Moshe lists in Parashat Ki-Tavo different blessings Benei
Yisrael
will earn in reward for their Torah observance, including the famous blessing,
“Barukh
ata ba-ir u-varukh ata ba-sadeh”
– “You shall be blessed in the city, and you shall be blessed in the field”
(28:3). In essence, Moshe here
proclaims that Benei
Yisrael
will enjoy success in all their endeavors, whether they work in agriculture (“in
the field”) or in commerce (“in the city”).
The Midrash
Tanchuma
makes the following remark commenting on this verse: “A person should not say:
Had the Almighty given me a field, I would separate tithes from it. But now that I do not have a field, I
will not give anything. The
Almighty said: See what I wrote in My Torah – ‘You shall be blessed in the city’
– for those who dwell in the city, ‘and you shall be blessed in the field’ – for
those who have fields!” According
to the Tanchuma, God promises blessing both in the field and in the city
in order to emphasize that even those who work in the city, in commerce, and do
not grow their own crops, must give charitable donations from their
earnings. They, too, achieve
success thanks to God’s blessings, and thus they, like farmers, bear an
obligation to share their earnings with those in need.
The question arises, why might one have thought that only farmers must
donate charity from their yield?
What rationale is there to restrict the obligation of tzedaka to those who work in
agriculture?
Rav Yehuda Leib Ginsburg, in his Yalkut
Yehuda,
suggests two possible rationales that may have led one to such a
conclusion. Firstly, a person who
owns agricultural land has a constant source of livelihood. Even if occasionally he endures a dry
year, or must deal with pest infestation and the like, his long-term situation
is a secure one, as land can never disappear. Commercial enterprise, by contrast, is
never stable or secure. Supply and
demand are in constant flux, and the threat of competition always looms over the
merchant. Hence, one might have
concluded that only the farmer, who enjoys the stability of a permanent, secure
source of sustenance, bears the obligation to donate a percentage of his yield
to charitable causes. The merchant,
however, who lives in a constant state of insecurity, may perhaps be justified
in keeping all his earnings for himself, given the uncertainty surrounding what
tomorrow will bring. The Torah
therefore exhorts, “Barukh ata ba-ir,” that even those “in the city” bear
an obligation to donate to charity and trust in the Almighty’s ability to
provide.
Secondly, Rav Ginsburg notes, agricultural produce is quite evidently the
result of the joint efforts of the human being and God, as it were. The farmer cannot possibly create
produce independently; farming depends upon God’s “cooperation” in providing
rainfall and maintaining a healthy climate for the crops. This is as opposed to the entrepreneur,
who could, at least at first glance, take full credit for his successes which
result from his initiative, skills, creativity, industriousness and hard
work. Hence, one may have thought
that only the farmer, who earned his living with the direct assistance of the
Almighty, must give God His share by donating a percentage to charity. This verse teaches that in truth, even
those “in the city” have God to thank for their success and achievements, and
are therefore no less bound to donate a share of their earnings than the
farmer.
We might add yet another factor that may have led to this mistaken
distinction between farmers and merchants.
It is clear that these blessings relate to Benei
Yisrael’s
existence in the Land of Israel; Moshe speaks here of the rewards they will earn
for observing the Torah in their land (see 28:8). Elsewhere, the Torah speaks of the Land
of Israel as essentially belonging to the Almighty, who invites His beloved
nation to reside in this special land: “And the land shall not be sold
permanently, for the land is Mine – for you are but foreigners and [alien]
residents with Me” (Vayikra 25:23).
The mitzva
of bikkurim,
which the Torah introduces at the beginning of Parashat Ki-Tavo and requires a
farmer to bring the field’s first fruits to the Mikdash,
serves, at least in part, to remind us of God’s ownership over the land. The farmer brings the first fruits as a
sharecropper brings the landowner his due percentage of the produce, thereby
demonstrating his awareness of the fact that God is ultimately the owner over
the Land of Israel. When bringing
the first fruits, one recounts the story of the Exodus, affirming that had it
not been for the Almighty, Am
Yisrael
would still be slaves in Egypt. It
is God who brought us into the land and allowed us to till its soil and enjoy
its produce.
One may have thus concluded that specifically the farmer, who works as a
“sharecropper” of sorts in God’s land, must bring the “Owner” a percentage of
the annual yield. The
city-dwellers, however, who do not earn a living from the land per se, might
bear no such obligation. The Torah
therefore instructs that we all bear an equal obligation to assist those in
need, regardless of whether we live “in the field” or “in the
city.”
|