|
The Israel Koschitzky Virtual Beit
Midrash
Surf A Little Torah Yeshivat Har Etzion
Parashat Shemot
Rav David Silverberg
Towards the beginning of Parashat Shemot we read of Benei
Yisrael's accelerated population growth in Egypt, and the concern this
engendered within Pharaoh. Pharaoh is worried that "in the event of war they may
join our enemies in fighting against us and will leave the country" (1:10). To
avoid this scenario, Pharaoh devises various measures to help curb Benei
Yisrael's growth first slavery, and then an order that all newborn males among
Benei Yisrael should be killed.
The final words of the aforementioned verse "ve-ala min
ha-aretz" ("and will leave the country") has been the subject of considerable
debate among the commentators. The straightforward reading of this phrase, which
is accepted by Rashi (in his first approach), the Rashbam and though somewhat
ambiguously Ibn Ezra, indicates that Pharaoh was concerned that Benei Yisrael
might leave the country. Other commentators, however, preferred not to adopt
this reading of the verse. After all, why wouldnt Pharaoh want Benei Yisrael to
leave? If he felt threatened by their population growth, wouldn't he be elated
by their en masse departure from his country? (Recall that all this takes place
before Benei Yisrael's enslavement; quite obviously, once Egypt enslaved Benei
Yisrael, Pharaoh would do anything he can to keep them in his country and
prevent them from leaving, even for a three-day "vacation.") The Rashbam, who,
as mentioned, nevertheless accepts the straightforward reading, seems to have
anticipated this difficulty. He therefore writes, "'And will leave the country'
to return to the land of their forefathers; and it is not good for us to lose
our subjects, for we will be called a 'tiny kingdom'." Thus, Pharaoh on the one
hand was interested in his country's continued growth and expansion, but on the
other hand, Benei Yisrael's unrestrained expansion might lead them to return to
Canaan, which would be to the detriment of the Egyptian monarchy. The Ramban
suggests this interpretation, as well, only he adds that Pharaoh feared that
Benei Yisrael would return to Canaan with all of Egypt's wealth. According to
the Ramban, the concern relates to not the loss of subjects, but rather to the
loss of property.
Rashi cites a different approach to this verse from the Gemara
(Sota 11a), which explains this term as a euphemistic reference to the Egyptians
themselves. Pharaoh's concern was that "we will leave the country" the
combined forces of the enemies and Benei Yisrael will overpower the indigenous
Egyptian population and drive them from the land. But rather to even allow for
such a notion to cross his lips, Pharaoh expressed this concern in the third
person "they will leave the country" but in truth he spoke of the
Egyptians.
Rav Shimshon Refael Hirsch suggests that Pharaoh here expresses
two different concerns. First, he warns that in the advent of war, "they may
join our enemies in fighting against us." And secondly, even without war, Benei
Yisrael pose a second threat: "they will leave the country," meaning, the
region, where they currently live and spread throughout Egypt. As we know from
Parashat Vayigash, Benei Yisrael settled only in the area of Goshen, which lay
at one corner of Egypt. Pharaoh feared that should the population growth
continue, Goshen will no longer contain the people, and they will be forced to
expand into other parts of the country. Pharaoh's racial enmity towards Benei
Yisrael led him to take measures to prevent Benei Yisrael's entry into
mainstream Egyptian society.
Finally, Seforno claims that "ve-ala min ha-aretz" refers not
to Pharaoh's concern, but rather his desire. This phrase, according to Seforno,
should be read as a direct continuation of Pharaoh's earlier comments: "Let us
deal shrewdly with them
in order that they will leave the country." Pharaoh
realized that he will not win Benei Yisrael's loyalty, and they will thus pose a
threat during times of war. On the other hand, he cannot kill them or banish
them without any reason, as this would tarnish Egypt's reputation. Therefore,
Pharaoh decided to encourage Benei Yisrael to leave of their volition, by making
their conditions in Egyptians intolerable.
Seforno's approach gives rise to one obvious difficulty: if
Benei Yisrael's enslavement was intended to encourage them to emigrate from
Egypt, then why was Pharaoh later so insistent on keeping them in the country?
Why didn't he let them go when Moshe and Aharon demanded their release?
Iy"H we will address this question tomorrow and elaborate
further on Seforno's approach.
*****
Yesterday, we discussed the verse in Parashat Shemot which
records Pharaoh's concerns upon observing Benei Yisrael's rapid population
growth in Egypt: "Let us deal shrewdly with them, so that they may not increase;
otherwise in the event of war they may join our enemies
and leave the country"
(1:10). As we saw, Seforno interprets the final phrase "and leave the country"
as Pharaoh's objective, rather than part of his concern. Meaning, we should
this phrase as, "therefore, let us make them leave the country." Unwilling to
take the drastic measure of forced banishment, Pharaoh instead decided to
enslave Benei Yisrael, in the hope that Benei Yisrael will then decide on their
own to leave Egypt and return to their country of origin.
Of course, this raises the question of why Pharaoh later
adamantly refuses to release his Hebrew slaves. If the entire purpose of the
enslavement was to encourage Benei Yisrael's departure, why does Pharaoh so
stubbornly demand that they remain?
In his comments to the subsequent verses, Seforno implicitly
answers this question. He explains that Egypt's mistreatment of Benei Yisrael
developed in two stages. Initially, "they set taskmasters over them to oppress
them with forced labor" (1:11) they forced Benei Yisrael to perform hard work
for them in the hope that they would emigrate. However, as Seforno writes (in
his commentary to 1:12), the Egyptians saw "that they degraded themselves in
performing menial tasks," and they therefore "made them slaves." Meaning, rather
than leaving Egypt to avoid this humiliation, Benei Yisrael self-degradingly
accepted the abuse. Egypt thus decided that rather than encourage the Hebrews to
leave, they should resort to a different tactic to prevent Benei Yisrael's
disloyalty: they would deny Benei Yisrael their rights and enslave them.
This easily explains why, nearly two centuries later, Pharaoh
refuses to release the slaves. Although initially this is precisely what Egypt
had hoped for, the second tactic had proven very useful and profitable, and
Pharaoh therefore refused to let the slaves go free.
One question, however, remains: why did Benei Yisrael allow
themselves to be humiliated, rather than leave Egypt and return to their
homeland?
Rav Nosson Ordman of London, in his "Natan Da'at," explains
based on Seforno's comments several verses earlier. In describing Benei
Yisrael's extraordinary rate of procreation, the Torah (1:7) employs several
terms that seem to refer to expansion and reproduction. Seforno, however,
interprets one of these terms "va-yishretzu" as a reference not to
population growth, but rather to the nation's spiritual decline. This word stems
from the derogatory word "sheratzim" insects. Seforno explains, "After all the
seventy people [of Yaakov's family who moved from Canaan to Egypt] died, they
resorted to the conduct of insects." Rav Ordman explains that with the passing
of the original seventy members of Yaakov's family, Benei Yisrael lost their
sense of connection to their roots, to the patriarchs and to Eretz Canaan. This
detachment resulted in their loss of dignity and self-respect, to the point
where they saw themselves as "sheratzim." For once they no longer fully
identified with their heritage and origins, they were nothing more than a group
of dislocated foreigners in a strange land. If they no longer saw themselves as
the progeny of Avraham, Yitzchak and Yaakov, with whom the Almighty had
established an eternal covenant and whom He had destined for greatness, then
they had no other source of self-esteem as foreigners in Egypt. This loss of
self-respect triggered a process of spiritual decline, as described at length in
the book of Yechezkel (chapter 20).
This perhaps explains why Benei Yisrael simply accepted the
harsh terms imposed upon them by the Egyptians, rather than attempting to
improve their lot by returning to Canaan. Having lost their sense of
identification with their roots, they lost as well their ambition. They
therefore accepted their status as second-class citizens, which enabled the
Egyptians to proceed to the next stage, of declaring the entire nation of Benei
Yisrael as full-fledged slaves of Egypt.
******
The Torah tells in Parashat Shemot of Pharaoh's order to the
Hebrew midwives that they must kill all newborn males among Benei Yisrael. The
midwives brazenly and heroically defy the royal edict: "The midwives feared God
and did not do as the king of Egypt had told them; they let the boys live"
(1:17). Curiously, the Torah here emphasizes their quality of "yir'at Elokim"
fear of God, and attributes their heroic defiance to specifically this sense of
fear. This emphasis repeats itself several verses later: "And because the
midwives feared God, He established households for them" (1:21). Why does the
factor of "yir'at Elokim" play such a prominent role in the midwives' refusal to
obey Pharaoh's order? Wouldn't we expect anyone with an elementary sense of
ethics and compassion to do whatever he can to avoid murdering newborn
infants?
Rav Matis Blum answers by citing an important passage from the
Malbim's commentary to Parashat Vayera. Recall that Avraham and Sara settle in
the region of Gerar, where Avraham poses as Sara's brother, fearing that
otherwise one of the residents will kill him and marry Sara. The king of Gerar,
Avimelekh, indeed abducts Sara, but God appears to him in a dream and orders him
to return her to Avraham, who is actually her husband. Avimelekh angrily demands
from Avraham an explanation as to why he lied about his and Sara's relationship.
Avraham replies, "I thought that surely there is no fear of God in this place,
and they will kill me because of my wife" (Bereishit 20:11). The Malbim explains
that the government of Gerar indeed followed a just and fair legal system.
However, this system was established and enforced for purely pragmatic rather
than idealistic reasons, to ensure stability and allow for the healthy
functioning of the society. Avraham explained to Avimelekh that he could not
fully trust a society whose laws are enacted and enforced without "yir'at
Elokim." For without an underlying religious conscience, a perceived practical
necessity can justify even the most abhorrent atrocities. If crime is outlawed
only for the sake of stability, rather than due to a commitment to Godliness,
then all kinds of crimes will suddenly gain acceptance the moment people become
convinced of the importance of these measures with respect to the society's
stability. In Avraham's case, he knew that Gerar outlawed murder, but he
nevertheless feared for his life. All it would take is somebody to provide some
reasonable explanation why Avraham's murder would somehow benefit Gerar and
his death becomes justified.
This analysis of the Malbim might help explain the Torah's
emphasis in Parashat Shemot on the midwives' "yir'at Elokim." Ultimately, it was
only their religious conscience that prevented them from committing this crime.
If not for their fear of God, they may have very easily succumbed to the
pressure of the royal edict and justified their actions by claiming that they
were simply "following orders." Only their keen awareness of divine authority
and reverence towards God's laws prevented them from carrying out Pharaoh's
orders.
*****
Yesterday, we discussed the story told in Parashat Shemot
(1:15-21) of Pharaoh's order to the Hebrew midwives to kill all the Israelites'
newborn males. The midwives heroically defy Pharaoh's edict, justifying their
failure to kill the infants by noting that "the Hebrew women are not like the
Egyptian women: they are vigorous. Before the midwife can come to them, they
have given birth" (1:19).
Abarbanel, in his commentary to these verses, adopts a unique
approach in explaining several of the terms used in this section. Firstly, he
suggests that these midwives were actually Egyptian, not Hebrew. The Torah
describes the midwives as "ha-mayeledot ha-Ivriyot," which we generally
translate as, "the Hebrew midwives." Abarbanel, however, translates this phrase
to mean, "the midwives of the Hebrews." It is inconceivable, Abarbanel claims,
that Pharaoh would rely on Hebrew midwives to carry out this gruesome task of
killing the Hebrew newborns. Undoubtedly, he argues, these were Egyptian
midwives assigned to oversee the Hebrew women's births.
Abarbanel also advances a unique interpretation in identifying
Shifra and Pu'a the two midwives of whom the Torah speaks in this narrative.
Several commentators address the difficulty in the Torah's implication that only
two midwives handled all the births of such a large nation (see Ibn Ezra,
Chizkuni, Seforno). Abarbanel claims that whenever a woman in Egypt gave birth,
two midwives, whose jobs were described as "Shifra" and "Pu'a," attended to the
birth. The first nurse, "Shifra," worked during labor to successfully deliver
the child and care for his physical welfare immediately after delivery. The
second woman, "Pu'a," was there to help the mother, offering guidance and
encouragement to ease the difficult process of childbirth and assist in the
recovery.
A third significant comment of Abarbanel in his commentary to
this narrative involves the term "chayot." As cited earlier, the midwives
deflected Pharaoh's accusations by claiming that the Hebrew women are "chayot,"
which we translated as "vigorous." This follows the position of the Rashbam and
others, who interpret this term as a reference to physical strength and vigor,
which enabled the Hebrew mothers to deliver quickly and independently. Rashi,
however, suggests two other approaches to the term. Firstly, the word "chayot"
might mean "midwives," and thus the midwives explain to Pharaoh that the Hebrew
women are themselves proficient in the skill of childbirth and thus do not
require the services of the professional midwives. Rashi then cites a different
approach from the Gemara (Sota 11b), which is the general approach adopted by
Abarbanel. According to this explanation, "chayot" means "animals." The midwives
explain to Pharaoh that the Hebrew women deliver their infants independently
just like animals, and they therefore do not require the services of
professional midwives.
If we combine these various comments of Abarbanel, we might
arrive at a new overall approach in understanding the significance of this
narrative within the context of Parashat Shemot. According to Abarbanel, who
identifies "Shifra" and "Pu'a" as all the Egyptian childbirth professionals, we
have no reason, necessarily, to understand their description of the Hebrew women
as complimentary. To the contrary, they very likely regarded the Hebrews as
subhuman, as a lesser creature than the Egyptians: "the Hebrew women are not
like the Egyptian women," for "they are 'chayot'" animals. Their proficiency
in childbirth, the Egyptian midwives concluded, is not evidence of the Hebrew's
superiority, but precisely the opposite this reflected their animal-like
quality. They deliver babies independently and freely like animals in the
jungle.
If so, then this story becomes a very important part in the
developing story of the enslavement and oppression of Benei Yisrael. This
process was moved along, in part, by a racial theory propagated by the Egyptians
that dehumanized Benei Yisrael, to the point where their enslavement and even
the murder of their infants could be justified as necessary for the preservation
of the allegedly superior native Egyptian population. Once the Egyptians
regarded the Hebrews as "chayot," it is easy to understand how they could assign
them a collective, lower status, to the point where their basic rights are
denied and they are forced to perform slave labor.
(Based in part on Rabbi Eitan Mayer's "Dehumanization Then
Murder" - www.yu.edu/riets/torah/enayim/archives/issue16/articles16.htm#Mayer)
*****
Parashat Shemot tells of the birth of Moshe during the time of
Pharaoh's decree to drown every newborn male among Benei Yisrael. The Torah
writes that Moshe's mother "saw that he was 'tov' [literally, 'good'], and she
hid him for three months" (2:2). The straightforward reading of this verse
indicates that Moshe's mother decided to hide him because "she saw he was
'good'." Needless to say, this reading requires explanation. Does not every
mother look approvingly upon her newborn infant? Wouldn't every woman make
attempts to hide her child from the Egyptian authorities who sought to kill
him?
This question likely prompted several Tanna'im to offer
different explanations for the word "tov" in this verse, as recorded in Masekhet
Sota (12a). Two Tanna'im Rabbi Meir and Rabbi Yehuda claim that the verse
here refers to the infant's name: either "Tov" or "Tovia." This does not,
however, explain why Moshe's mother more so than other Israelite mothers
attempted to hide her child from the Egyptians. It stands to reason that
according to these Tanna'im, the two halves of the verse are not connected by a
cause-and-effect relationship. Meaning, the mother's decision to hide her infant
was natural and needs no explanation. The clause "she saw that he was 'tov'"
stands separate and apart from the verse's concluding clause "she hid him"
and simply informs us of the name she gave her child.
Other Tanna'im, however, seem to have preferred to find some
cause-and-effect relationship between these two clauses, and therefore
interpreted the word "tov" as a reference to some unique quality that indicated
to Moshe's mother that he was destined for greatness. Rabbi Nechemya interprets
"tov" as a reference to Moshe's being "hagun li-nvi'ut" qualified for
prophecy. The Gemara then cites the view of "Acheirim" ("Others"), who claim
that Moshe was born circumcised, a clear indication of some unique spiritual
quality. The final view, which Rashi adopts in his commentary, is that of the
Chakhamim, who explain that upon Moshe's birth, his parents' home became filled
with some type of spiritual light, heralding the light of salvation that he
would shine upon his downtrodden people.
The classic commentators offer additional explanations to this
verse. Rashbam and Chizkuni suggest that Yokheved (Moshe's mother) delivered her
infant prematurely, three months before her due date. Since the Egyptian
authorities would come to seize the Hebrew infants around the expected date of
delivery, Yokheved had the opportunity to hide her baby for three months. On the
other hand, most children born at such an early stage in pregnancy do not
survive (at least in ancient times). Therefore, only once she saw "that he was
good" that Moshe was physically developed and healthy despite his premature
birth, did she go through the trouble of hiding him from the Egyptian for three
months. After that point, she realized that the authorities would come to seize
her infant, and she therefore placed him in a basket in the river.
A particularly interesting approach to this verse is taken by
Rav Shimshon Refael Hirsch, who explains "he was good" to mean that Moshe was
what we would call "a good baby." That is, he didn't cry very much, he wasn't
too fussy or demanding. This is what allowed Yokheved to hide him; only a baby
who could easily be controlled and did not cry excessively had a chance of
remaining concealed from the authorities. At three months of age, however, when
a baby begins to become interactive and playful, others around him wished to see
him and play with him. Therefore, at this point, "she could hide him no longer"
(2:3), and had to find another way of saving him from those who sought to kill
him.
******
Parashat Shemot tells that Moshe, who was adopted and raised by
Pharaoh's daughter, one day leaves the palace to observe the plight of the
Hebrew slaves, and he witnesses an Egyptian beating a Hebrew slave. Moshe
promptly slays the Egyptian and buries him in the sand (2:11-12). The Midrash
(Shemot Rabba) informs us of Moshe's thought process in determining that the
abusive taskmaster must, indeed, be put to death. Upon seeing the Egyptian
flogging the Hebrew, the Midrash comments, Moshe thought to himself, "This man
certainly deserves to die, as it says, 'one who kills a human being shall be put
to death' (Vayikra 24:21)."
From a halakhic angle, this Midrash requires explanation. The
verse from Sefer Vayikra cited by the Midrash refers to the death penalty
incurred by a murderer. Here, in this incident, the Egyptian had not killed
anyone; he was beating a Hebrew slave, who was still alive. How, then, could
Moshe determine that the taskmaster deserved to die by virtue of the law
established in this verse? The Midrash appears to answer this question in the
preceding sentence, when it says that Moshe beheld through ru'ach ha-kodesh
(divine inspiration) what this Egyptian "had done in the home, and what he was
to do in the field." Moshe was shown that this Egyptian had engaged in relations
with this slave's wife, and, furthermore, he saw "what he was to do in the
field" meaning, he saw that the taskmaster was trying to beat the slave to
death. Thus, although, indeed, the Egyptian had yet to kill the slave, Moshe saw
that this is precisely what he sought to do, and therefore decided to kill the
Egyptian first.
Even so, this Midrash requires explanation. Seemingly, Moshe
here implements the famous halakha of "rodeif," which says that one may and in
fact must kill a person who pursues another person with the intention to kill
him. Why, then, does the Midrash invoke the verse from Sefer Vayikra, which
speaks of the death penalty for murderers? It is not this law that Moshe acts
upon here, but rather a different law that of rodeif.
Rav Avraham Yitzchak Sorotzkin, in his "Gevurot Yitzchak,"
suggests that the Midrash here perhaps touches upon the fundamental question
concerning the nature of the halakha of rodeif. Theoretically, one can approach
the law of rodeif in one of two ways: as a provision intended simply to rescue
the pursued, or as a death penalty incurred by the pursuer. The first approach
views this halakha as simply providing an extra-judicial means for rescuing a
person whose life is threatened. The second approach, by contrast, places the
halakha of rodeif within a more formal, legalistic context, essentially
establishing that one who seeks to kill another incurs the death penalty as if
he had already killed. As Rav Sorotzkin notes, this question likely lies at the
heart of a debate between Rav Huna and Rav Chisda in Masekhet Sanhedrin (72b),
as to whether a minor who pursues to kill is subject to the halakha of rodeif.
Rav Huna applies the rodeif provision in such a case, presumably because he sees
the halakha as geared towards saving the intended victim. As such, we should not
limit the application of this law due to the personal status of the pursuer. For
the same reason, the Gemara says that Rav Huna permits killing a rodeif even
without hatra'a (forewarning), as opposed to standard cases of capital
punishment, which can be administered only if witnesses had warned the
perpetrator of the consequences of his crime prior to the act. Since the halakha
of rodeif constitutes an extra-judicial measure intended to rescue the intended
victim, we do not apply the standard formalities of the halakhic legal system.
Rav Chisda, by contrast, holds that a minor is not subject to the law of rodeif,
and, additionally, one must warn the rodeif before killing him. He clearly views
this law within the broader context of the halakhic judicial system, and
therefore applies to rodeif the restrictions that apply to capital punishment
administered by Beit-Din.
This Midrash, Rav Sorotzkin suggests, very likely followed Rav
Chisda's view, that the law of rodeif operates within the parameters of standard
judicial law. This perhaps explains why it cites as the basis for Moshe's
decision the verse from Sefer Vayikra which speaks of capital punishment for
murderers. For according to the Midrash, killing a rodeif essentially amounts to
killing a murderer. He is killed not simply to save the victim, but because a
pursuer formally incurs the death penalty as if he had already murdered. (Rav
Sorotzkin then adds that in truth, we may reconcile this Midrash even with Rav
Huna's position, in light of the theory posed by Rav Chayim Ozer Grodzensky in
Achiezer, E.H. 18 that Rav Huna accepts both approaches to the law of rodeif.
This law on the one hand sanctions extra-judicial measures to rescue the victim,
and, in addition, imposes a formal death penalty upon the pursuer.)
*****
The Torah tells in Parashat Shemot of God's initial revelation
to Moshe, which occurred in the "burning bush" which Moshe encounters as he
tended the sheep of his father-in-law, Yitro. The Torah writes, "Moshe was
tending the flock of his father-in-law, Yitro, the priest of Midyan, and he
drove the flock into the wilderness, and came to the mountain of God, to Chorev"
(3:1). This mountain, of course, where God appears to Moshe in the burning bush,
is none other than Mount Sinai, the future site of Matan Torah. Indeed, over the
course of God's conversation with Moshe here at the burning bush, He tells the
newly appointed prophet, "And when you have freed the people from Egypt, you
shall worship God at this mountain" (3:12) a clear reference to Matan
Torah.
Several writers have sought to identify a fundamental link
between the two halves of this verse: the description of Moshe as a shepherd,
and his arrival on the sacred Mountain of God. At first glance, the two halves
of the verse are linked only circumstantially: Moshe's shepherding happened to
bring him to the Mountain of God, where the Almighty appears to him and charges
him with the task of freeing Benei Yisrael. Perhaps, however, the Torah seeks to
convey a deeper message through this association between Moshe's work as a
shepherd and his historic experience upon the Mountain of God.
The Midrash Tanchuma Yashan (12) comments that as Moshe led his
father-in-law's sheep through the wilderness in search of suitable pasture, he
could not find anywhere for them to graze. The sheep went an entire forty-day
period without food by the time the flock arrived at Mount Sinai. The obvious
question arises, what purpose did this miracle serve? Why did God see to it that
Moshe's consecration as prophet would be preceded by a miraculous, grueling trek
through the Sinai desert?
Rav Zalman Sorotzkin, in his "Oznayim Le-Torah," writes that
God here sought to preempt Moshe's concerns of how he could lead a multitude of
men, women, children and cattle from Egypt to Mount Sinai. As we know from
numerous incidents throughout Chumash, the issue of food and water arises time
and time again throughout Benei Yisrael's journey through the wilderness,
particularly as they made their way towards Sinai, as we read in Parashat
Beshalach. Indeed, the Midrash records that already here, during God's initial
revelation to Moshe, Moshe questions his ability to lead the nation to this
desert location, as God orders him to do. The miracle of Yitro's sheep was
intended to serve as an example of the miraculous supervision God will grant
Moshe and Benei Yisrael as they travel through the wilderness on their way to
Sinai.
This, then, is the connection between Moshe's shepherding and
his arrival atop the Mountain of God. His miraculous ability to sustain the
sheep under his charge in the wilderness foreshadows his nation's supernatural
journey into and through the desert of Sinai after the Exodus.
Rav Pinchas Elimelech Rosensweig, in his "Pe'er Yashar,"
suggests a different connection between the two halves of this verse. Targum
Onkelos translates this verse as, "he led the sheep to a place of good pasture
in the wilderness, and he arrived to the mountain upon which God's glory was
revealed to Chorev." According to the Targum, Moshe arrived at this mountain
specifically because he searched for "a place of good pasture." Herein, perhaps,
lies the deeper connection between the two halves of the verse. Moshe earned the
privilege and the responsibility of leading the people and bringing them to
Sinai specifically because of this quality he displayed here his ensuring to
maintain only the highest standards in performing his work. When entrusted with
his father-in-law's sheep, Moshe insisted on nothing short of the very best
pasture he could find. This is the quality that brings one to the Mountain of
God, to the experience of Sinai. A person can reach such an experience only
through strong ambition and an insistence on the very highest standards. The
Torah therefore emphasizes that Moshe encountered God's revelation at Sinai
while tending to Yitro's flock when he exhibited this important quality of
insistence on only the very highest standards of achievement in whatever work he
performed. |