|
PARASHAT
VAERA
By Rav David
Silverberg
In the aftermath of the seventh plague, the plague of hail, Pharaoh
summons Moshe and proclaims, “This time [I confess that] I have sinned; the Lord
is just, and my nation and I are the wicked ones” (9:27). This marks the first instance throughout
the story of the plagues that Pharaoh concedes moral defeat. Previously, Pharoah responded to the
plague by summoning Moshe and promising the let Benei Yisrael leave. He yields, but without admitting any
wrongdoing. In this instance,
however, he actually confesses that God is the rightful party in this ongoing
confrontation between the king of Egypt
and the King of the world.
What led Pharaoh to make this confession specifically now, in the
aftermath of the seventh plague?
Ibn Ezra (Peirush Ha-arokh) attributes Pharaoh’s
confession to the dread he experienced at that moment. In warning about the impending hail,
Moshe said to the king that God could just as easily eliminate Pharaoh in an
instant, by visiting a deadly pestilence upon him: “For now I could just sent My
hand and smite you and your nation with pestilence, and you would be driven from
the earth” (9:15). Moshe proceeded
to explain that God chose instead to deliver a host of other plagues in order
that Pharaoh see His power and recognize God as the Supreme Ruler over the
earth. Now, after the awesome
display of divine might in the plague of hail, Pharaoh feared that the other
prophecy – of a deadly plague – would now be fulfilled. He therefore buckled and confessed that
God is just.
However, Ibn Ezra’s approach does not account for Pharaoh’s unprecedented
confession of wrongdoing, or explain why his response to the plague of hail
should be any different from his response to the other
plagues.
Chizkuni (among others, including the Da’at Zekeinim and Riva) suggests a
different explanation, claiming that Pharaoh’s confession relates to one aspect
of Moshe’s warning preceding the hail.
Moshe had conveyed to the king God’s advice to Pharaoh and his subjects
to bring inside their cattle and servants, so that they would not be hurt or
killed by the impending hailstorm (9:19).
Indeed, as the Torah proceeds to record, many Egyptians heeded Moshe’s
warning and brought their animals and servants indoors. This gesture, Chizkuni writes, is what
led Pharaoh to avow God’s justness: “A person who wishes to wage war against his
fellow and kill him comes upon him suddenly and kills him, but He said to
Pharaoh, ‘God gather your cattle’.”
What changed Pharaoh’s mindset at this point was not the devastation of
the hail, but rather God’s kindness in urging the Egyptians to take cover ahead
of time. This gesture demonstrated
to Pharaoh the fundamental difference between God and mortal rulers, whose power
often leads them to heartless and ruthless cruelty. God, on the other hand, even when
circumstances require a demonstration of strength and might, still deals
compassionately with His creatures and offers them the opportunity to be spared
calamity.
********
After the second plague, the plague of frogs, Pharaoh summons Moshe and
Aharon and begs that they pray to God and ask that He eliminate this plague that
ravaged Egypt. Moshe then asks the king, “…le-matai atir lekha” – literally, “For when
shall I pray for you…” (8:5). Rashi
explains this to mean that Moshe agreed to pray to God immediately, and ask Him
to remove the frogs at the time requested by Pharaoh. In the next verse, we read that Pharaoh
wished for the plague to be eliminated the following day. Accordingly, Rashi comments (8:6, 8:8)
that Moshe prayed already that day, immediately upon taking leave of Pharaoh,
asking God to remove the frogs the following day. Rashi (8:5) bases his interpretation on
the prefix le- in the word “le-matai,” which indicates that Moshe asked Pharaoh to choose
not when Moshe should pray, but rather “for when” he should pray, meaning, when
God should remove the frogs.
This interpretation also follows logically. It would make no difference to Pharaoh
when Moshe prayed; his concern was only when the country would be relieved of
this plague. Naturally, then, Moshe
asked Pharaoh not when he (Moshe) should pray, but rather “for when” he should
pray.
The Ramban, however, disagrees with Rashi in explaining this series of
verses. In his view, the prefix
le- appears simply for stylistic purposes, and does not alter the meaning
of the word. Moshe’s question to
Pharaoh, according to the Ramban, was indeed, “When should I pray for you?” with
the understanding that the plague would end immediately as Moshe prayed. The Ramban proves his approach from a
later verse, where the Torah tells that in response to Moshe’s prayer, “The Lord
did as Moshe said…” (8:9). The
Torah gives no indication of a time lapse in between Moshe’s prayer and God’s
favorable response, suggesting that He acted immediately to grant Moshe’s
wish. Necessarily, then, Moshe
prayed not immediately upon leaving Pharaoh’s palace, but rather the following
day, and there was no lapse between his prayer and God’s
response.
Malbim defends Rashi’s position by suggesting that in truth, Rashi agrees
with the Ramban’s premise that God responded to Moshe’s prayer immediately. Moshe told Pharaoh that God would
eliminate all the frogs in Egypt except for those in the river,
which would continue living there, as frogs naturally do. What this means, Malbim explains, is
that the supernatural element of the plague – the frogs’ prolonged stay on dry
land – would come to an end, while the natural order of things, whereby frogs
live in water while spending limited amounts of time on land, would
continue. Thus, Moshe prayed
immediately upon taking leave of Pharaoh that God should end the miraculous
aspect of the plague – and God immediately complied. He restored the natural order, whereby
(according to Malbim) frogs can survive on dry land for one day, and it was thus
the following day when all the frogs on the land died. In this way, Malbim reconciles the
Ramban’s assumption of God’s immediate response to Moshe’s prayer with Rashi’s
interpretation that Moshe prayed immediately upon leaving Pharaoh for the frogs
to be eliminated the following day.
********
As he warned Pharaoh of the seventh plague, the plague of hail, Moshe
advised the king and his subjects to bring their cattle and servants indoors
ahead of the impending, destructive storm.
The Torah relates (9:20) that there were indeed those in Egypt
who heeded Moshe’s warning and brought their animals and servants inside to
sheltered areas before the hailstorm erupted: “He who feared the word of the
Lord among Pharaoh’s subjects brought his servants and cattle to the homes for
shelter.”
The Mekhilta (Beschalach) comments that, in a curious,
ironic twist, Moshe’s warning came back to haunt Benei Yisrael not too
long afterward. After the Exodus,
Pharaoh quickly regretted his decision to free the slaves and pursued them with
six hundred chariots (14:7). The
Mekhilta claims that the horses used for these
chariots were the horses brought inside before the plague of hail, in response
to Moshe’s warning. These
“God-fearing” Egyptians, oddly enough, were the ones who allowed for the pursuit
of Benei Yisrael after the
Exodus.
The Mekhilta concludes with a
jarring comment, one which has, unfortunately, caught the attention of – and
been misunderstood by – many of our nation’s adversaries over the centuries: “On
this basis Rabbi Shimon would say: The best of the gentiles – kill, and the best
of the snakes – crush his brain!”
Sadly, this passage has been misinterpreted to mean that our traditional
sources advocate reckless violence against members of other nations and
faiths.
Rav Menachem Kasher devotes an essay to this topic in his Torah Sheleima (vol. 9, appendix 19;
see also to 9:20, note 69), where he notes the many different variations in
which this comment appears. The
Midrash Tanchuma (Beshalach 5) writes,
“The best of the Egyptians – kill.”
According to this version, this comment refers only to the ancient
Egyptians, who ruthlessly oppressed and persecuted Benei Yisrael. Perhaps even more significantly, the
Talmud Yerushalmi (Kiddushin, end of chapter 4) and Masekhet Sofrim (end of
chapter 15) cite Rabbi Shimon as saying, “The most righteous among the gentiles
in a time of war – kill, the best among the snakes – crush his skull.” According to this text – which we may
reasonably speculate was the intent of the Mekhilta, as well – Rabbi Shimon speaks
specifically of the context of war, when Benei Yisrael must confront vicious,
heartless enemies. Just as during
the Egyptian bondage the best of our enemies ultimately posed a threat,
similarly, whenever we wage war we must be wary of even “the most righteous”
among the enemy. This explains as
well why the Mekhilta makes mention of snakes in this context. Snakes are often associated with sly,
deceitful maneuvering. Chazal here warn that during warfare, we cannot
place our trust in even “the most righteous” members of the enemy nation, as
they may be simply setting a trap.
Indeed, Rabbi Yechiel of Paris invoked
this argument during the famous 1240 Disputation of Paris, in defending Judaism
against the malicious accusations of the apostate Nicholas
Donin.
Moreover, Rav Kasher adds, Rabbi Shimon’s comment must be viewed in the
context of other similar expressions found in the Talmud. For example, the Mishna in Masekhet
Kiddushin (82a) establishes that “the best of the physicians belong in Gehinnom.”
There can be no doubt that Chazal did not mean this
literally. Rather, they expressed
here strong condemnation of the phenomenon that was all too common in their day
of physicians who did not approach their holy work with the responsibility and
diligence it demands. Similarly,
Masekhet Sofrim, after making the aforementioned comment about “the most
righteous of the gentiles,” then writes, “the most righteous among the women is
a practitioner of witchcraft.” Once
again, Chazal could not possibly have presumed all pious women to be
sorceresses. They rather intended
to sharply condemn the trend among the women of their time to practice
witchcraft. Likewise, when we find
a similarly harsh remark made concerning “the most righteous among the
gentiles,” we must understand it as a sharply-worded warning to be wary of even
the more affable members of enemy nations.
Rav Kasher further proves his point from other passages where Chazal actually speak favorably of the “kesherim she-be’Mitzrim” – the
“righteous among the Egyptians.”
The Midrash (Shemot Rabba 18:8), for example, identifies the eirev rav – the peoples who joined Benei
Yisrael when they left Egypt – as the pious Egyptians; Benei
Yisrael welcomed them as converts at the time of the Exodus. This comment leaves us with no choice
but to qualify the other passages that speak derogatorily of “the most righteous
among the Egyptians.” As a sizable
number of people from this group were ultimately welcomed into the ranks of
Benei Yisrael, the comment
calling for “killing” such Egyptians cannot possibly be understood as advocating
wanton violence against them or any other group. Rather, the Sages – particularly Rabbi
Shimon bar Yochai, who suffered for many years from the brutality of Roman
persecution – warned Benei Yisrael to exercise caution before
placing their trust in members of belligerent gentile
nations.
*******
We read toward the end of Parashat Vaera of Pharaoh’s response to the
plague of hail, and his request that Moshe bring an end to the destructive
plague. Moshe prays to God and
indeed the plague abruptly ends.
Thereafter, the Torah writes, “Pharaoh saw that the rain, hail and noises
ceased, and he continued sinning…” (9:34).
Pharaoh’s retraction of his promise to let Benei Yisrael leave continues the
pattern that has developed throughout this narrative, whereby the king
surrenders in response to the plague, and once the plague ends he reneges. However, the Torah’s description of
Pharaoh’s reconsideration – “va-yosef la-chato” (“he continued sinning”) – is unique to
this context, as it does not appear in reference to the earlier
plagues.
The Rashbam takes note of this expression, and comments that Pharaoh’s
reneging at this point marked a new phase in his intransigent defiance of God:
“Until now he did not intend to willfully sin. But once he confessed in response to the
hail, ‘I and my people are the wicked ones’ (9:27) – it now calls him an
intentional sinner.” According to
the Rashbam, the description of Pharaoh “sinning” in this verse is a result –
ironically enough – of the confession he made during the plague of hail, when he
proclaimed, “The Lord is just, and my
nation and I are the wicked ones.”
The Rashbam claims that once Pharaoh made this confession, his continued
refusal to obey God’s command rendered him a willful sinner, a status to which
the Torah refers when it says, “he continued to
sin.”
At first glance, these comments seem very difficult to understand. Firstly, how can the Rashbam claim that
“until how he did not intend to willfully sin”? Hadn’t Pharaoh been already warned
numerous times to let Benei Yisrael leave his country? And even before receiving these
warnings, did he not “willfully” subjugate and oppress Benei Yisrael?
Secondly, why does he now
become a “willful sinner” by virtue of his confession during the plague of
hail?
Rav Yehuda Leib Ginsburg, in his Yalkut Yehuda, explains by taking
a closer look at the meaning of Pharoah’s confession, “The Lord is just.” Until that point, Pharaoh had defied God
on ideological grounds, insisting upon his legal and moral right to enslave Benei Yisrael. He felt morally entitled to subjugate
them no less than people are granted the right to subjugate animals. In Pharaoh’s mind, the slave nation was
under his ownership, and this granted him full authority to use them in
whichever manner he chose – including backbreaking, slave labor. But once Pharaoh declared, “The Lord is
just and my nation and I are the wicked ones,” he admitted that his stance was
wrong. This confession signified
Pharaoh’s recognition of the fact that he had acted wrongly in persecuting
another people. This, Rav Ginsburg
suggested, is what the Rashbam meant when he wrote, “Until now he did not intend
to willfully sin.” His sin until
that point was “unintentional” in the sense that it stemmed from a flawed
outlook and woefully skewed perspective on human rights. Of course, he was at fault for harboring
such an outlook, but his wrongdoing originated from a certain ideology, rather
than sheer cruelty and disregard for other people’s
rights.
However, once Pharaoh acknowledged that his perspective was wrong, his
continued crimes against Benei
Yisrael assumed a different dimension.
At this point, he acted with “willful intent” in the sense that he knew
very clearly that he was violating Benei Yisrael’s basic rights. The Rashbam understood the phrase,
“va-yosef la-chato” as
indicating that Pharaoh did not retract his confession, but rather chose to
continue oppressing Benei Yisrael despite his confession, despite
his knowledge that he has no right to subjugate another nation. Now, he sinned not as a result of a
mistaken ideology or perspective, but rather “intentionally,” knowingly
betraying God and violating the basic code of ethics with which God created the
world.
********
The Torah in Parashat Vaera gives the following the description of the
end of the seventh plague, the plague of hail: “Moshe left Pharaoh’s presence
[and left] the city, and he spread his hands to the Lord; the sounds and hail
ceased, and rain no longer reached the ground” (9:33). Rashi, noting the peculiar phrase, “rain
no longer reached the ground,” explains this to mean that “even those that were
in the air did not reach the ground.”
God’s response to Moshe’s prayer was immediate and complete, such that
even the raindrops and hailstones that had begun descending from the heavens
stopped falling, and did not reach the ground. This might also appears to be the intent
of Onkelos, who translates this phrase as, “and rain that had been falling did
not reach the ground.”
The obvious question arises as to the purpose underlying this “miracle
within a miracle.” Why did God make
a point of stopping the rain on its way from the heavens? Would the event have been any less
miraculous had the rain continued falling, but no new rain or hail was
produced?
One possibility emerges from the comments of the Midrash Hagadol
to this verse, where it seeks to explain the unusual immediacy of God’s response
to Moshe’s prayer. The Midrash Hagadol takes note of the fact that Moshe had
merely “spread his hands” – and had not even begun praying – when the hail
stopped. The Midrash offers the
following reason for God’s swift response:
When Pharaoh
saw this deviation from the natural course [that was manifest in the plague of
hail], he began praising and glorifying [the Almighty], and saying, “The Lord is
righteous!” The Almighty does not
desire praise from the wicked, and therefore, the Almighty did not let Moshe
pray. Rather, as soon as he spread
his hands, he was immediately answered, so that this wicked man would not
prolong his thanksgiving.
Whereas human
beings enjoy hearing compliments and praise from any source, the Almighty looks
kindly only upon praise offered by those who express it with sincerity and a
commitment to His authority, and abhors disingenuous or hypocritical
worship. He therefore sought to end
the plague of hail as soon as possible.
Knowing that Pharaoh’s outward, insincere change of position would
quickly be reversed once the plague came to end, God answered Moshe’s prayer
immediately as Moshe prepared to pray, so as not to prolong Pharaoh’s spurious
demonstration of remorse. (This
Midrash takes the position that Pharaoh’s confession after the plague of hail
was insincere; other sources imply otherwise.)
Accordingly, we might suggest that for this same reason, God did not even
allow the airborne rain and hail to reach the ground. He was so intent on bringing an abrupt
end to the plague, in order not to allow Pharaoh to continue displaying false
piety, that all the plague’s elements stopped dead in their tracks in a single
instant.
Rav Moshe Feinstein (in Kol Ram, vol. 2), however, suggested that
the suspension of the rain and hail served to present a model and example for us
to follow. God’s intent, Rav Moshe
explained, was for us to learn to obey His commands the way He “obeyed” Moshe,
as it were. The moment Moshe
petitioned God to end the storm, God complied – and ended the storm in the
strictest sense of the term. This
kind of immediate and strict obedience exemplifies the level of compliance
demanded of us with regard to the Torah’s laws. God did not approach Moshe’s
“instruction” with any kind of flexibility, figuring that He could simply stop
producing new rain and hail, and allow the airborne droplets and stones to
fall. He instead responded with
strict obedience, fulfilling Moshe’s request in the strictest, most precise
manner – setting a standard of Torah observance that we ought to aspire to
maintain.
********
After describing the end of the plague of hail, the Torah in Parashat
Vaera briefly summarizes the extent of the damage this plague caused to
Egypt’s grains. It tells that the barley and flax were
ruined by the hailstorm, while the wheat and spelt survived (9:31-32). The reason, the Torah explains, is that
the former two grains had already ripened and become solid stalks, which were
easily shattered by the force of the hailstones. The latter two, by contrast, take longer
to ripen, and were therefore still soft and able to withstand the
storm.
The obvious question that arises – and which occupied a number of
commentators – is why the Torah found this information worthy of mention. Seemingly, it would have sufficed to
simply write that the plague caused extensive damage to the nation’s
agriculture, without specifying the particular fates of the different
grains.
On the level of peshat (the plain meaning of
the text), perhaps, these verses provide the information necessary to understand
a later verse, which, in describing the plague of locusts, relates that the
locusts consumed “all that was left by the hail” (10:15). The Torah informed us that some grains
survived the hail while others were destroyed in order that we understand the
later reference to the produce that the hail left intact.
Rav Yehuda Leib Ginsburg, in his Yalkut Yehuda, suggests a symbolic
explanation for the relevance of these verses in the context of the Exodus
story. In his view, the Torah
sought to emphasize the ironic contrast between the vulnerability of the solid,
ripened stalks and the durability of the soft, flexible, unripe grains. The different fates of these grains are
perhaps intended to convey a subtle message to Pharaoh – and to the reader –
that obstinacy can often lead to destruction, whereas humble flexibility helps
one survive. A person willing to
bend, yield, and lower his head in deference to the will of others stands a far
greater chance of enduring and succeeding than the one who persistently demands
getting his way. The story of
Pharaoh is the story of obstinacy based on pride and arrogance, which ultimately
becomes his worst enemy and the cause of his downfall. The Torah perhaps sought to underscore
this theme by pointing to the durability of the wheat and spelt, which weathered
the storm specifically through their flexibility and readiness to
yield.
********
We read in Parashat Vaera that after the fourth plague that God visited
upon Egypt, the plague of arov (wild beasts), Pharaoh
summoned Moshe and offered to allow Benei Yisrael to sacrifice to God in Egypt, rather than leaving to
the wilderness. Moshe replied, “It
is not proper to do this, for that which we shall sacrifice to the Lord our God
is an abomination to Egypt. Shall
we sacrifice that which is an abomination to Egyptian in front of their eyes and
they will not stone us?” (8:22).
According to the simple reading of the verse, Moshe notes that the
sacrifice of cattle, which Benei
Yisrael were called upon to do,
was deemed repulsive by the Egyptians, and thus they could not possibly conduct
such a ritual in Egypt without risking their lives.
The Chatam Sofer, however, offers a very
novel interpretation of this verse.
He was likely bothered by the question of why Benei
Yisrael would have feared
the Egyptians’ reaction to their sacrificing of sheep. After all, Pharaoh had been brought to
his knees after four plagues, and his offer to allow them to sacrifice in Egypt
essentially amounted to a formal surrender of sorts. It would seem, then, that Benei
Yisrael would have nothing to fear by sacrificing to God in front of the
Egyptians.
The Chatam Sofer therefore presents a much different, and most
surprising, interpretation, explaining Moshe’s comments as
follows:
It is not proper for us from an ethical
standpoint to do something which we know the Egyptians would be unable to
tolerate and for which they would want to stone us. Even though we know that, with God’s
help, our hands are mightier than theirs and they would be unable to harm us,
nevertheless, we cannot, ethically, do such a thing.
According to the Chatam Sofer, Moshe’s concern was not for the welfare of
Benei Yisrael, who would suffer no harm by bringing sacrifices in
Egypt, but rather for the welfare of the Egyptians. Moshe claimed it would be unethical to
offend the Egyptians’ sensitivities by publicly offering cattle, an act which
the Egyptians found repulsive. Even
if this would cause no harm to Benei
Yisrael, it would still be an
improper thing to do.
The Chatam Sofer’s reading becomes
particularly surprising in light of the position taken by many commentators
(including Onkelos, Rashi and Ibn Ezra) that Moshe refers here to the deified
status the ancient Egyptians accorded to cattle. According to these commentators, the
Egyptians were repulsed by cattle sacrifice because of their pagan beliefs. (The Rashbam explains differently,
claiming that the Egyptians simply loathed sheep.) And yet, the Chatam Sofer held that Moshe felt it
proper to avoid infringing upon these sensitivities through a public
display. As gravely and
fundamentally mistaken the Egyptians were in this pagan belief, Moshe still
deemed it inappropriate to cause them distress by making a public spectacle of
the sacrificial worship that would offend them.
It must be noted that Moshe’s sensitivity turned out to be just a
“hava amina” (initial thought). Later, of course, God in fact commands
Benei Yisrael to sacrifice the korban pesach in Egypt, and to even apply some of the
sacrificial blood outside their doors as a public display of this ritual. Despite Moshe’s concern, God ultimately
decided that to the contrary, a public spectacle was necessary to show the
Egyptians the fallacy of their pagan beliefs and the truth of
monotheism.
Nevertheless, Moshe’s concern – as understood by the Chatam Sofer – certainly reflects
the extent to which we must ensure not to offend the sensitivities of other
people, including those with beliefs to which we strongly object. Difference of opinion does not authorize
one to embarrass or offend those with whom he disagrees, regardless of how
strongly and passionately he holds his view.
|