|
S.A.L.T.
– PARASHAT BO
By Rav
David Silverberg
MOTZAEI
We read in Parashat Bo that after the ninth plague, the plague of
darkness, Pharaoh summoned Moshe and offered to allow Benei Yisrael to leave
Egypt, provided that they leave their cattle behind: “Go serve the Lord – only
your sheep and cattle shall stay put” (10:24).
Moshe, however, refused the offer, insisting that Benei Yisrael could
not leave without their livestock: “Even you will hand us sacrifices and
burnt-offerings for us to perform for the Lord our God. Our cattle, too, will come with us – not
a hoof will remain – for we will take from these to serve the Lord our God, and
we will not know with what we will serve the Lord until we get there”
(10:25-26).
Rashi, commenting on Moshe’s response to Pharaoh, writes, “We will not
know…how demanding the service will be – perhaps He will ask of us more than
what we have.” It appears from
Rashi’s comments that Benei Yisrael had to take all their animals as well
as animals from the Egyptians, because they had no way of knowing how many
sacrifices God would demand. He
might demand more animals than they had in their possession, and they therefore
had no choice but to bring with them additional herds from the property of the
Egyptians.
The Taz, in his Divrei David, raised the question of why Moshe
entertained such concerns. Would
God have demanded more cattle than Benei
Yisrael owned? Does God ever impose obligations that
are beyond people’s capabilities?
The Taz therefore suggested an entirely different reading of Rashi’s
commentary to this verse – and of this exchange between Moshe and Pharaoh. Pharaoh certainly understood, even from
the outset, that Benei Yisrael wished
to bring their livestock for the purpose of offering sacrifices. However, he insisted that this was
unnecessary. Even when Pharaoh was
prepared to allow the people to go worship God in the wilderness, he demanded
that they worship only with their hearts and mouths, but not with their
possessions. He denied the need for
them to offer animal sacrifices, insisting that sincere prayer was
sufficient. Moshe responded, “We
will not know with what we will serve the Lord.” It was unclear at that point what kind
of avoda
(service) God would demand of them.
He might insist on mere prayer or silent devotion, but He might also call
upon His people to offer sacrifices.
The Taz asserted that when Rashi writes, “…perhaps He will ask of us more
than what we have,” he means that God might ask of Benei Yisrael more
than simply prayer; He might demand sacrifices, as well.
Thus, according to the Taz, Moshe’s comment is said not in reference to
the amount of sacrifices God would require, but rather to the type of service He
will demand – mere prayer, or animal sacrifices.
The Taz’s understanding of Rashi’s comments appears to be far from the
straightforward reading of this passage.
Nevertheless, it provides a valuable model of preparedness in avodat Hashem. We must always live our lives with a
sense of “We will not know with what we will serve the Lord,” with the awareness
that we may be called upon to make significant sacrifices in our service of
God. It would certainly be easier
and more convenient if God demanded only prayer and an emotional bond with our
Creator. But, as we know, there are
many times when He demands much more of us, when we are required to make
substantial sacrifices – and we must be prepared at all times to make these
sacrifices. Benei Yisrael would
not leave Egypt
without the cattle that they suspected they would need for their service of
God. Similarly, we must ensure at
all times to be prepared to make the sacrifices that God sometimes demands of
us, and never assume that a life of avodat Hashem will
always be simple and convenient.
SUNDAY
The Torah in Parashat Bo tells of Benei Yisrael’s preparations for the Exodus, which
included asking their Egyptian neighbors for their utensils and garments, which
they would bring with them as they leave Egypt. In issuing the command that the people
should ask the Egyptians for their belongings, God, surprisingly, formulates
this directive as a request, instructing Moshe, “Daber na ba-oznei ha-am”
(“Speak, if you please, to the people…” – 11:2). God begs Moshe, it appears, to instruct
the people to ask the Egyptians for the goods they would need as they leave
Egypt.
The Gemara in Masekhet Berakhot (9a-b) famously explains God’s “plea” as
referring to the promise He had made to Avraham many years
earlier:
The Almighty said to Moshe: I ask you,
go and say to Israel: I ask you, ask for silver and gold utensils from the
Egyptians, so that this righteous man [Avraham] will not say, “He fulfilled for
them [the decree of] ‘they will enslave and persecute them’ but did not fulfill
for them [the promise of] ‘they will then leave with immense
wealth’.”
God had informed Avraham that his
descendants would suffer a period of bondage and oppression, from which they
would then emerge with wealth (Bereishit 15:13-14). God begged Benei Yisrael, as it
were, to take the wealth of Egypt so that Avraham would not
“complain” to the Almighty that He fulfilled the decree of persecution, but not
the promise of wealth.
Many different approaches have been taken to explain this baffling
Talmudic passage. Rav Chayim
Mordechai Bronrot, in his Omer U-dvarim (Warsaw, 1936), suggested that the Gemara here
refers to Avraham’s quality of judging people favorably, overlooking their
faults and viewing them in a positive light. Most famously, we read in Parashat
Vayera (Bereishit, chapter 18) of Avraham’s plea of defense on behalf of the
corrupt city of Sedom.
Despite the city’s sinfulness, Avraham looked upon its residents
favorably and insisted upon their right to continue to exist. The Midrash (Bereishit Rabba
49:25) comments regarding this episode that God said to Avraham, “You loved
exonerating My creatures, and you despised evil.” God commended Avraham for his insistence
upon seeing what’s good about people, rather than focusing on their negative
qualities.
This is why it was so important for God to ensure, so-to-speak, that
Benei Yisrael would leave Egypt laden with wealth. As the prophet Yechezkel (20) describes
at length, Benei Yisrael were not deserving of redemption, entrenched as
they were in Egyptian paganism. God
nevertheless freed the nation for the sake of His Name’s honor, but they hardly
earned the right to collect the Egyptians’ riches as they left. However, even if according to the
standards of strict justice they were unworthy, by the standards of “this
righteous man,” Avraham, they were certainly worthy. “This righteous man” always saw the
noble qualities of all people, and would certainly rise to the defense of his
descendants, who, in spite of everything, succeeded in retaining their national
identity despite over two centuries of slavery and persecution. God therefore conveyed the message that
even if the people were not, strictly speaking, deserving of wealth, He must
nevertheless bless them with wealth in the merit of Avraham, following his
standard of kindness and magnanimity when assessing other
people.
MONDAY
The Torah in Parashat Bo presents the basic laws relevant to the
korban pesach – the paschal offering – including the prohibition against
eating meat from the sacrifice that had been boiled, or not cooked at all
(12:9). The sacrificial meat was to
be roasted over a fire, and one who eats raw or boiled korban pesach meat
violates a Torah prohibition.
The Gemara in Masekhet Pesachim (41a) establishes that if one boils the
meat of the korban pesach in “chamei Teverya,” the natural hot
water springs in Tiberias, and then partakes of the meat, he has violated a
Torah prohibition. Even though
cooking food in these springs does not constitute “cooking” as defined by Halakha, since this water is not heated by fire,
nevertheless, it is forbidden to eat korban pesach meat that was boiled in this fashion. As Rashi explains, the Gemara understood
the Torah as introducing a general prohibition against eating korban pesach meat in any state other
than roasted, and therefore meat boiled in “chamei Teverya” is forbidden
for consumption despite the fact that it has not been “cooked” in the technical
sense.
A number of Acharonim noted that such a scenario seems practically
impossible, and thus should not warrant a Talmudic discussion. The korban pesach must be slaughtered, and its meat partaken
of, in Jerusalem. If any sacrificial meat leaves
Jerusalem, it
automatically becomes invalid and forbidden for consumption due to the
prohibition of yotzei (the disqualified status of a sacrifice
that leaves its designated area).
Clearly, then, the Gemara could not have raised for discussion the case
of korban pesach meat that was brought from Jerusalem to
Tiberias, as such meat is already invalid and forbidden. One might propose, then, that the Gemara
refers to somebody who transported hot water from the Tiberias springs to
Jerusalem and
used it to boil the korban
pesach meat. However, as many have noted, the water
will certainly have cooled by the time it reaches Jerusalem. And besides, the sacrificial meat in
such a case would have been cooked in a keli sheni (meaning, not in the original utensil in
which the water was heated), and Halakha does not (generally) consider cooking in a
keli sheni halakhic “cooking.” As such, this meat would be no different
from raw meat, and there would be no need for the Gemara to instruct that it is
forbidden for consumption, since the korban pesach may not be eaten
raw.
One creative solution was suggested by Rav Chayim Mordechai Braunroth
(Poland-Israel, 1881-1950), in his work Omer U-dvarim
(Warsaw,
1936). He cites a comment from the
work Peri Yitzchak claiming
that the halakha
established in the Gemara applies even if the sacrificial meat was roasted over
a fire after it was boiled in “chamei Teverya.” Even though cooking in natural
hot springs does
not qualify as “cooking” in the halakhic sense of the term, it does have an
effect upon the raw meat that renders subsequent forms of food preparation
halakhically inconsequential. Once
the meat was boiled in the “chamei Teverya,” it can
no longer be considered roasted even if one would subsequently roast it over a
flame.
If so, Rav Braunroth suggested, then we could perhaps explain the
practical implications of the Gemara’s ruling. Later in Masekhet Pesachim (74a), the
Mishna establishes that nowadays, after the Temple’s destruction, one may not eat on Pesach
meat from a lamb that was roasted whole over the fire. Eating such meat would give the
impression that we offer sacrifices even nowadays, and the Sages therefore
enacted that one should refrain from eating meat prepared this fashion, which
resembles the process of preparing the korban pesach
meat. The Shulchan Arukh (O.C. 476:1) codifies this
halakha and records as well a
custom to refrain from eating any roasted meat on the night of Pesach, for the
same reason. Accordingly, Rav
Braunroth noted that the Gemara’s discussion concerning “chamei Teverya” may have been intended not for the times
of the Mikdash, but rather for the post-Temple era. The Gemara establishes that in theory,
if the korban pesach meat would be boiled in the Tiberias
springs and then roasted over a flame, it would be forbidden for consumption
despite its having been roasted.
Although this could never actually happen, this halakha affects
the status of a whole lamb that was boiled in the “chamei Teverya” and subsequently roasted, nowadays, after
the Temple’s
destruction. Since this kind of
meat would not qualify as valid korban pesach meat, it is not forbidden for consumption
on Pesach night nowadays. The
prohibition applies only to meat that resembles the paschal sacrifice, and
therefore meat that was prepared in a fashion that would disqualify korban
pesach meat is permissible for consumption on Pesach night
nowadays. Perhaps, then, the Gemara
introduced this halakha to teach that
nowadays, it would be permissible on Pesach night to eat meat that came from an
animal that had been boiled in “chamei Teverya” and then roasted over an open
flame.
TUESDAY
The Yalkut Shimoni in
Parashat Bo (187) relates that a certain student of Rabbi Chanina ben Dosa had
difficulty understanding a tradition he had received that the world’s dogs will
one day be given the privilege of singing praise to God. A verse in Sefer Yeshayahu (56:11)
describes dogs as “azei nefesh” –
brazen and shameless. This student
thus could not understand how creatures that are characterized by this morally
destructive quality would be privileged to praise the
Almighty.
The Yalkut proceeds
to relate that this student was visited by a Heavenly angel who answered his
question by citing a verse from Sefer Mishlei (21:23): “Shomer piv u-lshono shomer mi-tzarot
nafsho” (“One
who guards his mouth and his tongue guards himself from calamities”). This response refers to a verse in
Parashat Bo (11:7) in which Moshe predicts the night of makat bekhorot (the
death of the firstborn). Moshe
contrasts the widespread wailing that would be sounded by the grieving Egyptians
with the tranquility that the Israelites would enjoy on that night, to the point
where even the Israelites’ dogs would remain silent. According to the Yalkut Shimoni, the
dogs’ silence on the night of the Exodus rendered them worthy of singing God’s
praises, despite their quality of “azei nefesh.”
How might we understand the Yalkut’s
depiction of the dogs’ “worthiness” to sing God’s praises?
One explanation, perhaps, is that the Sages here point to verbal
discipline as the “guard” against the ill effects of negative qualities such as
“azei nefesh.” Tendencies such as impatience,
irritability, short-temperedness, irreverence and envy can cause a person
considerable harm. Much of this
harm, however, can be avoided through self-control and discretion in
speech. As the Yalkut cites
from Mishlei, “Shomer piv u-lshono shomer mi-tzarot
nafsho.” As human beings, we are beset by many
negative tendencies and our emotions are often fragile. Our instinctive recourse in seeking to
express or assuage difficult emotions is through the tongue, through offensive
or provocative speech. The
Yalkut teaches
that while ideally we should endeavor to rid ourselves entirely of our negative
tendencies, it is possible for us in the meantime to protect ourselves against
their ill effects by exercising discipline with regard to speech. If we are careful, discerning and
patient before speaking, then we avoid the pitfalls posed by characteristics
such as jealousy and quick-temperedness.
Indeed,
even those who are brazen as dogs can become worthy to sing praise to the
Almighty. By accustoming ourselves
to keeping silent, to exercising discretion before speaking, we can overcome our
negative qualities and be worthy of standing before and serving our
Creator.
WEDNESDAY
The Torah in Parashat Bo presents some of the basic laws relevant to the
korban pesach,
including the restrictions regarding who may participate in the sacrifice and
partake of its meat. One such
restriction is the halakha known as milat zekharav
va-avadav, which
forbids a person from participating in the korban pesach if any
of his sons or gentile servants are uncircumcised. Although the Mekhilta (to
12:44,48) cites differing views on this subject, the accepted position (see
Rambam, Hilkhot Korban Pesach 5:5) is that the circumcision of all of one’s sons
and male servants is a prerequisite for offering and partaking of the korban pesach.
The Tosefta in Masekhet Pesachim (chapter 8) establishes that this
halakha is a
shared feature of Pesach Mitzrayim – the first paschal ritual observed
by Benei Yisrael on the night
of the Exodus – and Pesach
Dorot – the paschal sacrifice
offered each year on Pesach for all time.
The Tosefta writes: “Both in Pesach Mitzrayim and Pesach Dorot, a person who had servants who were not
circumcised or maidservants who did not immerse – they prevent him from
partaking of the pesach.”
Curiously, the Tosefta here mentions only one of the two aspects of this
halakha. It speaks of the
prerequisite that one’s servants be circumcised, but not the requirement that
one’s sons be circumcised, despite the fact that, as mentioned, both are
required. Apparently, the Tosefta
drew a distinction between the two requirements with regard to Pesach
Mitzrayim. The requirement that
one’s servants be circumcised applied even to the original korban pesach ritual observed in Egypt,
whereas the requirement that one’s sons be circumcised did not apply on that
occasions, and took effect only the following year.
What might be the rationale for this distinction between the two
requirements of milat zekharav (the
circumcision of one’s sons) and milat avadav (the
circumcision of one’s servants)?
Rav Avraham Yitzchak Sorotzkin, in his Gevurat Yitzchak, offers
a very novel explanation. The
Rambam, in codifying the requirement of milat zekharav,
emphasizes that it applies only to “milat banav ha-ketanim” – the
circumcision of one’s “young” children.
If a person has an uncircumcised son who has already reached the age of
bar mitzva, he is not disqualified from partaking of the korban
pesach. The reason, as explained by the
Minchat Chinukh (2), is that this disqualification applies only if
a person has an uncircumcised child for whom the parent bears the obligation of
circumcision. It is the parent’s
failure to fulfill his obligation with respect to the child’s mila that disqualifies the parent from the
korban pesach. Once a
child reaches the age of bar
mitzva, however, he bears a
personal obligation with regard to all mitzvot, including berit mila, and therefore his uncircumcised condition
does not disqualify his parents from the korban pesach (though it
quite obviously disqualifies himself from korban pesach).
This definition of the halakha may hold the key to explaining the
Tosefta’s comments. Rav Sorotzkin
posits that before Matan Torah, the obligation of berit mila applied specifically on the eighth
day. If, for whatever reason, a
child was not circumcised on his eighth day, the father did not – technically
speaking – bear an obligation to have the infant circumcised. The obligation of mila she-lo bi-zmana, to circumcise a child that was not
circumcised on his eighth day, was introduced only at the time of Matan Torah.
(Rav Sorotzkin arrives at this theory based upon the comments of the
Minchat Chinukh in the same passage mentioned above.) Accordingly, on the night of the Exodus,
there was no possibility of a parent being unable to offer the korban pesach because of an uncircumcised child. If the child’s eighth day was Erev Pesach, then once nightfall came, and it became
the ninth day, the obligation of berit mila did not apply, and, as discussed, the
child’s uncircumcised condition would therefore not affect the parents. And if Erev Pesach was the child’s seventh day, he did not
become eligible for circumcision until the following morning, since berit mila is not performed at night. Hence, there was no circumstance of
milat zekharav, where a parent would be disqualified from
the korban pesach because of an uncircumcised child. The Tosefta therefore spoke in this
context only of the halakha of milat avadav – the required circumcision of one’s
servants – and not milat
zekharav.
THURSDAY
The Torah in Parashat Bo records Moshe’s instructions to Benei Yisrael before
the Exodus, in which he presents the basic guidelines concerning the korban pesach – the
paschal offering. Moshe conveys to
the people God’s command that this ritual be performed each year on the
anniversary of the Exodus, and he foresees the time when children might raise
questions concerning the meaning and significance of this sacrifice: “It shall
be, when your children say to you, ‘What is this service for you?’ you shall
say, ‘It is a paschal offering to the Lord, who passed over the homes of the
Israelites in Egypt when He smote the Egyptians, and He saved our homes”
(12:26-27).
The Haggadah famously
explains this exchange as reflecting the question raised by the “rasha,” the
wicked son. This child, in the
Haggadah’s words,
“removed himself from the whole,” willfully separating himself from Kelal Yisrael. The conventional understanding of the
Haggadah’s comment
is that this child describes the korban pesach as a ritual performed “for
you,” but not for him. He wants to
have no part in this mitzva – or in any mitzva – and for this reason the Haggadah admonishes the parent to reprimand the
child.
Some, however, have suggested a different possible reason why this
question is attributed to the rasha. Through the word “lakhem” (“for
you”), the son perhaps intends to deny the value of observance. The child asks, “What is this service
for you?” What, he wonders, is the
value that you see in these religious practices? What do you stand to gain by observing
these customs? What does it do for
you to spend a night reflecting on events that transpired centuries ago? How does all this benefit
you?
If, indeed, this is the question posed to the rasha, then the response instructed by the
Torah becomes more poignant: “You shall say, ‘It is a paschal offering to the
Lord.” The rasha views
these rituals from the perspective of “lakhem,” in terms of how they
directly benefit the person who practices them. Our response to such questions, the
Torah commands, must be that we perform the mitzvot “l-Hashem,” for God, not for ourselves. While God undoubtedly does not need our
service, we nevertheless approach the Torah’s laws as servants faithfully
serving their master. Having
redeemed us from bondage, God has taken us from the service of Pharaoh to His
service. Our focus, then, is not on
“lakhem” – what the mitzvot do for us – but rather on “l-Hashem,” the fact that we thereby serve our
Master.
In this sense, too, the rasha “removes himself from the
whole.” By hinging his commitment
to Torah on the tangible, immediate and practical benefits that it offers, he
abrogates his share in the destiny and mission of Am Yisrael. This destiny and mission require the
selfless attitude of “l-Hashem,” the sincere desire to serve the Almighty
regardless what this entails, and regardless of any direct, immediately
recognizable benefit that it offers.
FRIDAY
We find in Parashat Bo the command of “Ha-chodesh ha-zeh lakhem rosh
chodashim”
– “This month shall be for you the first of the months” (12:2). According to the oral tradition of
halakhic interpretation, this verse is understood as establishing the
mitzva of kiddush ha-chodesh – arranging the Hebrew calendar based
upon the monthly sighting of the new moon.
The Mekhilta, as Rashi cites, explains that God drew Moshe and
Aharon’s attention to the sight of the new moon on the first of Nissan, and
instructed that Benei Yisrael should declare new months based on the
witnessing of this phenomenon. (See
also Rambam, Sefer Ha-mitzvot – asei 153, and Sefer
Ha-chinukh 4.)
According to the literal reading of this verse, however, the Torah here
issues a different command, namely, that the month of the Exodus – Nissan –
should be viewed as the first of the twelve months. Indeed, the Gemara comments in Masekhet
Rosh Hashanah (7a) on the basis of this verse that Nissan “is the first of the
months.” The Rashba, in his
commentary to the Gemara, raises the question of what practical halakha
is intended through the establishment of Nissan as the first month. He suggests that this designation is
significant with respect to all dates presented subsequently in the Torah, which
refers to months on the basis of their relationship to Nissan (the second month,
the third month, and so on). Most
importantly, the Rashba notes, the Torah’s commands with regard to the
observance of Yom Tov make reference to the dates of these
occasions by numbering the months.
The concept of Nissan being the first month is thus critical in enabling
us to determine on what days we need to observe the special
occasions.
The Ramban, however, in a famous passage in his commentary to Parashat Bo
(12:2), seems to broaden the scope of this command to designate Nissan as the
first month:
The
meaning of “ha-chodesh
ha-zeh lakhem
rosh
chodashim”
is that the Israelites should count it as the first month, and from it count all
the months as second, third – until the completion of the year with twelve
months, in order that this shall be a commemoration of the great miracle. And for this reason the months have no
names in the Torah…
According
to the Ramban, the Torah commands us to designate Nissan as the first month so
that we remember the event of the Exodus every time we mention a month. As each month is named in reference to
Nissan, whenever we mention a date with the month’s name – the first month, the
second month, etc. – we implicitly make mention as well of the Exodus. The Ramban proceeds to compare this
mitzva
to the command of “Zakhor et yom ha-Shabbat” (“Remember the day of
Shabbat” – Shemot 20:8), which, in the Ramban’s view, requires that we refer to
each day of the week in reference to Shabbat. By naming the days, “yom rishon”
(the first day), “yom sheni” (the second day) and so on, we make mention
of Shabbat each day of the week, every time we make reference to that day. Similarly, the Ramban writes, we
continuously remember the event of Exodus by referring to the months according
to their position vis-à-vis the month of Nissan.
The Ramban’s approach gives rise to the question of why this requirement
has not been followed throughout the ages.
Already in the Books of Daniel and Ester we find the months being
referred to by the Babylonian names that have been used ever since, until
today. Why, according to the
Ramban, do we use names for the months such as “Shevat” and “Adar,” rather than
referring to them as “the eleventh month” and “the twelfth month,” as the
obligation of “ha-chodesh ha-zeh lakhem rosh chodashim” would seem to
require?
The Ramban addresses this question, and explains that with the return of
the Jewish exiles from Babylonia at the beginning of the Second Commonwealth, the names of the months were changed to
commemorate the Jews’ return to Zion.
Rather than naming the months in reference to the Exodus, the returnees
chose instead to name the months by the names used in Babylonia, in commemoration of the more recent miracle of
the Jews’ return. The Ramban cites
in this context Yirmiyahu’s prophecy (23:7-8), “…behold, days are coming…and
they will no longer say, ‘As the Lord lives, who raised the Israelites from the
land of Egypt,’ but rather, ‘As the Lord lives, who raised and brought the
offspring of the House of Israel from the northern lands and from all the lands
to where He had banished them, and they live upon their territory.” With the Jews’ return from Babylonia, the names of the months were changed to
commemorate the restoration of Jewish settlement in its ancient homeland, and
the months were thus assigned the Babylonian names.
Rav Yosef Albo, in his Sefer
Ha-ikarim
(16), cites the Ramban’s comments and clarifies that according to the Ramban,
the original command to name the months in reference to the Exodus was, from the
outset, intended as a temporary measure.
It is obvious that the returnees from Babylonia did not simply change the Torah’s command. Rather, from the outset the command of
“ha-chodesh
ha-zeh lakhem
rosh
chodashim”
was intended only for the period when the Exodus from Egypt
was the most recent national redemption.
Abarbanel, in his Torah commentary, also addresses this question. He suggests that the Jews who returned
from Babylonia did not replace the Biblical
names of the months with the Babylonian names, but rather used the Babylonian
names in addition to the Biblical names.
They continued referring to the months in reference to Nissan, but also
made use of the names used by the Babylonians. Obviously, Abarbanel’s theory, even if
historically accurate, would not explain why Chazal
and Jews ever since have used exclusively the Babylonian names, and not the
names required by the Torah.
Yet another theory was proposed by Rav Yaakov Ibn Chabiv, as cited by Rav
Yerucham Perlow in his commentary to Rav Saadia Gaon’s Sefer
Ha-mitzvot
(vol. 1, p. 474). He suggested that
the Torah command of “ha-chodesh
ha-zeh lakhem
rosh
chodashim,”
even according to the Ramban, does not require that we refer to the months in
reference to their proximity to Nissan.
Rather, it means that if we assign numbers to the months, we must make
Nissan the first month. This
command does not forbid using other names for the Hebrew months, but simply
requires that we always consider Nissan the first of the months when numbering
them. Thus, the traditional use of
the Babylonian names in reference to the months does not violate the command of
“ha-chodesh
ha-zeh lakhem
rosh
chodashim.”
(Taken
from Rav Menachem Kasher’s Torah Sheleima,
vol. 11, appendix 5)
|