The Israel Koschitzky Virtual Beit Midrash

Surf A Little Torah
Yeshivat Har Etzion


YITRO

Rav David Silverberg

 

            The Mishna in Masekhet Berakhot (54a) establishes that a person who visits a site where a miracle occurred to Am Yisrael must recite a special berakha ("Barukh she-asa nissim la-avoteinu ba-makom ha-zeh").  The Gemara cites as the source of this halakha a verse in Parashat Yitro.  When Yitro, Moshe's father-in-law, arrived at the Israelite camp, and Moshe spoke to him about the miracles that the nation had experienced, Yitro exclaimed, "Blessed is the Lord who saved you from the hand of Pharaoh and Egypt" (18:10).  This verse, the Gemara comments, forms the basis of the halakha requiring the recitation of a berakha upon beholding the site of a miracle experienced by the Jewish people.

 

            Many later writers raised the obvious question of how Yitro's blessing can serve as the source of this halakha.  After all, the Mishna, as mentioned, speaks of one who comes upon the site of a miracle.  Yitro joined Am Yisrael in the wilderness, after the Exodus, and thus did not actually behold the site where the miracles of the Exodus transpired.  How, then, can his blessing form the basis for the berakha required when one sees the site of a miracle?  For this reason, it would seem, Rashi explained that the Gemara enlists this verse as the source for the general concept of reciting a berakha over the occurrence of a miracle.  According to his interpretation, the Gemara does not seek for a source for the specific requirement to recite a berakha upon coming upon the site where a miracle transpired, but rather searches for a basis for the general notion of reciting a berakha to praise God for miracles He performs.  (See Tzelach.)

 

            Others, however, attempted to justify the use of this verse as a source for the particular requirement to recite a berakha upon seeing the site of a miracle.  The Meiri and Shita Mekubetzet explained that the Gemara here presumes a degree of parity between seeing the site of a miracle and seeing beneficiaries of a miracle.  Yitro visited the Israelite camp and saw the people who had been rescued from Egypt amidst wondrous miracles, and responded by reciting a berakha.  The Gemara extracted from this incident that one must likewise recite a blessing upon beholding the site where a miracle took place.

 

            The Maharsha explained differently, claiming that Yitro did, in fact, see the site of the miracle.  The Israelite camp was the site of a number of extraordinary miracles, including the daily descent of manna and a well of water that accompanied Benei Yisrael throughout their travels.  Furthermore, the camp was encircled by the "clouds of glory" that afforded the people supernatural protection from the elements.  The Maharsha contended that these miracles are integrally connected to the miracles of the Exodus, as the Exodus could not have been considered a true salvation had Benei Yisrael been unable to survive in the wilderness.  Hence, Yitro did, in fact, see the site of the miracles of the Exodus, and his berakha thus justifiably forms the basis of the halakha mentioned in the Mishna.

 

            The Chatam Sofer (cited in the work Kevoda Shel Torah) resolved this question differently, by offering a novel reading of Yitro's blessing.  When Yitro blessed the Almighty "who saved you from the hand of Pharaoh," he spoke specifically of Moshe and Aharon, to whom he was speaking in this verse, as clearly indicated in the narrative.  He referred not to the miracles of the Exodus, but rather to the specific miracle of Moshe and Aharon's ability to repeatedly confront Pharaoh without suffering any harm.  The Chatam Sofer claims that this power was granted to Moshe and Aharon when God assigned them as the nation's representatives during His revelation to Moshe at the burning bush.  That revelation, as the Torah explicitly mentions (Shemot 3:1), occurred at Mount Sinai – the very site where Yitro came to join Benei Yisrael (18:5).  In this sense, then, Yitro indeed beheld the site of the miracle for which he declared a blessing to God, and the Gemara is thus correct in enlisting this blessing as the source for the halakha established in the Mishna

 

******

 

            The opening section of Parashat Yitro tells of the arrival of Yitro, Moshe's father-in-law, to the Israelite camp.  The Gemara in Masekhet Zevachim (116a) describes this event as Yitro's formal conversion to Judaism ("What news did he hear that he came and converted…").  He did not merely come to visit; he rather came to join the ranks of Am Yisrael and embrace the faith, lifestyle, laws and destiny of the Jewish people.

 

            A number of writers have raised the question of how and why Benei Yisrael accepted a convert at this point in their history.  As the Rambam mentions in his presentation of the laws of conversion (Hilkhot Issurei Bi'a 13:15), Benei Yisrael did not accept converts during the period of Kings David and Shlomo, when the nation enjoyed great power and prosperity.  Given the nation's might under King David and wealth and prestige under King Shlomo, the rabbinical courts of the time had to suspect that prospective converts sought to join the nation for reasons of personal expediency, rather than sincere religious conviction.  Therefore, in the interest of avoiding insincere conversions, the official procedure during this period mandated summarily rejecting all petitions for conversion.  Seemingly, this procedure should have been implemented during the period immediately following the Exodus, as well.  The great miracles of the Exodus – and in particular the splitting of the sea – brought widespread fame and prestige to Am Yisrael, and instilled fear in the hearts of other nations.  Why didn’t Benei Yisrael suspect Yitro of "joining the bandwagon," converting purely to enjoy the success and power of Am Yisrael, rather than out of a sincere desire to draw close to the Almighty?

 

            The Yeshu'ot Yaakov (cited in the work Kevoda Shel Torah) suggested that the Torah implicitly addresses this question in its description of Yitro's arrival: "Yitro, Moshe's father-in-law, and his sons and wife, came to Moshe, to the wilderness where he encamped…" (18:5).  The Torah particularly emphasizes that Yitro joined Benei Yisrael as they encamped "in the wilderness," as they lived without even the very barest necessities.  The fact that Yitro was prepared to subject himself to this austere lifestyle testified to his sincerity and genuine desire to take part in the spiritual mission of Am Yisrael.  (It should be noted, however, that at the end of this section we are told that Yitro returned to his land, and did not remain in the wilderness, perhaps calling this approach into question.)

 

            Rav Avraham Yitzchak Sorotzkin, in his Rinat Yitzchak, suggests a different answer by proposing a novel interpretation to the first verse of this parasha: "Yitro…heard all that God [Elokim] did for Moshe and His nation, Israel, that the Lord [Ado-nai] took Israel from Egypt."  A number of commentators noted the shift in this verse from the divine Name of Elokim to Ado-nai.  Traditionally, the Name of Elokim is associated with God's attribute of justice, whereas Ado-nai (meaning, the ineffable Name of Y-H…) connotes the divine attribute of compassion.  Accordingly, Rav Sorotzkin suggests that this verse speaks of two entirely different experiences that Yitro contemplated before deciding to join the Jewish people.  First, he heard of all that Elokim – the attribute of justice – did to Moshe and Israel – the hardships, frustrations and obstacles they confronted over the course of this difficult process of the Egyptian bondage and ultimate redemption.  In addition to this, of course, he took note of what Ado-nai – the divine attribute of mercy – did for Israel, how He miraculously freed them from oppression.  Thus, Yitro carefully observed and considered both elements of Jewish destiny – the hardships, and the privileges; he recognized that Am Yisrael at times will endure the attribute of Elokim and be subjected to strict judgment.  He thus chose to join the Jewish people not merely to share in the successes and privileges of Jewish destiny, but also with an understanding of the complex challenges and responsibilities this destiny involves.  For this reason, he was warmly welcomed into the ranks of Kelal Yisrael and was not suspected of insincere motives.

 

******

 

            Yesterday, we noted the puzzling shift that occurs in the first verse of Parashat Yitro from the divine Name of Elokim to that of Ado-nai: "Yitro…heard all that God [Elokim] did for Moshe and His nation, Israel, that the Lord [Ado-nai] took Israel from Egypt."  Today we present the creative interpretation to this verse offered by Rav Yoel Herzog of Paris, in his work Imrei Yoel (London, 1922).

 

            According to Rav Herzog, the final clause of this verse – "that the Lord took Israel from Egypt" – should be read as a parenthetical interjection, rather than part of the description of what Yitro heard.  The pagans at the time interpreted the events of the Exodus in accordance with their predisposed belief that each nation on earth is under the rule of a god in the heavens who battles against the gods of other peoples.  As news of yetzi'at Mitzrayim spread, it was believed that the God of Benei Yisrael suddenly emerged on the heavenly scene as a mighty, powerful deity, and succeeded in crushing the gods of Egypt.  Thus, the word elohim in this verse in fact refers to the pagan concept of "the god of Israel," a god who wages battles against other gods on behalf of the people under his charge.  This was the news that reached Yitro, a pagan priest living among and serving idolaters; he heard "all that elohim did for Moshe and his nation," that Israel's god triumphed over the Egyptians deities.  The Torah then immediately interjects, "Ado-nai took Israel from Egypt," clarifying that the Exodus was brought about by the one, true God over the universe.  Contrary to the pagan belief in multiple deities warring against one another, in truth there is but one Supreme Being over the earth, and it was He who visited retribution upon the Egyptians and rescued Benei Yisrael.

 

            On the basis of this interpretation Rav Herzog resolves another difficulty concerning this narrative that has troubled the commentators.  We read that upon Yitro's arrival, "Moshe told his father-in-law all that the Lord did to Pharaoh and Egypt with regard to Israel… Yitro said, 'Blessed is the Lord who saved you… Now I know that the Lord is greater than all gods!'" (18:8-11).  The question arises, what did Moshe tell Yitro that he had not previously known, and which led him to the conclusion that "the Lord [Ado-nai] is greater than all gods"?  If he had already heard of the great miracles that God performed for Benei Yisrael, why only now did he recognize His infinite superiority over all other perceived deities?

 

            Rav Herzog answered by suggesting that Moshe did not merely relate to Yitro the incidents that took place.  Rather, he seized this opportunity to instruct and educate his father-in-law, and explain to him the truth of monotheism.  Thus, it was only at this point that Yitro concluded, "Ado-nai is greater than all gods," that he recognized the fundamental difference between our belief and that of the pagans.  Whereas until this point he assumed that the events of the Exodus were the workings of elohim, one of several gods, he now understood that this was brought about by Ado-nai – the single, true God over the universe.

 

******

 

            The Talmud (Masekhet Ta'anit 7a) teaches, "A day of rainfall is as great as the day on which the Torah was given."

 

            The event of Matan Torah marked the merging of heaven of earth.  As we read in Parashat Yitro, "Mount Sinai was entirely in smoke, because the Lord had descended upon it in fire" (19:18).  The prophet Yeshayahu beheld a "house" that was "filled with smoke" (6:4) during his vision of the angelic chariots of the heavens; this chariot now descended atop Mount Sinai, as the barriers separating heaven and earth gave way to the Almighty's desire to reveal Himself to His treasured nation.  Similarly, the Gemara (Shabbat 89a), based on a Midrashic reading of a verse in Sefer Tehillim (68:19), describes Moshe at the time of Matan Torah as "abducting" the Torah from the heavens and bringing it to earth.  The Torah is essentially a heavenly entity, and its presence among earthly mortals is akin to a creature being raised outside its natural habitat.  And so the heavenly angels, baffled, turned to the Almighty and asked, "This precious treasure that has been hidden with You for nine hundred and seventy-four generations before the world was created – You wish to give it to a mortal?" (Shabbat 88b).  Transferring the Torah to the earthly realm meant bridging the gap between the upper and lower worlds, the opportunity given to us mortals to touch the heavens through the study and practice of the Torah.

 

            Rainfall, too, signifies the descent of the heavens onto the earth: "The Lord shall open for you His good treasure, the heavens, to provide your land's water" (Devarim 28:12).  The waters of the heavens merge with the waters on earth, a manifestation of God's care and concern for His people.  The Gemara (Ta'anit 6b) likens rainfall to "a groom going to greet his bride."  Rabbenu Gershom explains, "The lower waters go to greet the upper words like a groom comes to greet his bride."  The earth yearns for the heavenly blessing of rain, to be reunited with its source, just as a groom passionately greets his bride in anticipation of his long-awaited reunion with "the bone from my bone, and the flesh from my flesh" (Bereishit 2:23).  The event of rainfall, like the event of Matan Torah, demonstrates that the distance between the Almighty and Am Yisrael is not as vast as it may appear, that we are indeed capable of connecting with the heavens through our loving embrace of the Torah, and of thereby earning heavenly blessings in the form of God-given rain.

 

            As we recite twice each day in the second paragraph of shema, the absence of rain results naturally from a disconnection between heaven and earth, when Benei Yisrael seek to draw spiritual sustenance from earthly objects, rather than from the heavenly Torah (Devarim 11:16-17).  When we fail to look to the heavens as a source of life, it ceases to function as a source of life.

 

            Arguably the most famous and drastic instance of this kind of severance between heaven and earth took place during the time of Achav, as related in Sefer Melakhim I (17:1).  The prophet Eliyahu declared the onset of a severe drought whereby not a drop of rain fell for over two years in the Land of Israel, in response to the widespread and institutionalized worship of the pagan god ba'al that Achav had introduced into the kingdom.  Later, that same Eliyahu, having despaired from the seemingly irreparable spiritual decay he witnessed in the Israelite Kingdom, journeyed to Chorev, the site of the Revelation, to inform God, as it were, of the sorry state of affairs that prevailed: "I have been zealous for the Lord, God of Hosts, for the Israelites have abandoned Your covenant, destroyed Your altars and slaughtered Your prophets by the sword; I alone have remained, and they now attempt to take my life" (Melakhim I 19:10).  Rav Yigal Ariel, in his work Mikdash Melekh (p. 158), explains that Eliyahu returned to the site where the Torah was given to Benei Yisrael for the purpose of – at least symbolically – giving it back to God.  Seeing no hope for the people's renewed acceptance of the Torah, he declares that it should be returned to its rightful place in the heavens.

 

            Eliyahu saw that the Sinaitic bond between heaven and earth had been severed, and so he ordered that both the rain and the Torah be kept in the heavens, rather than be allowed to descend to earth as symbols of man's connection to God.

 

            The absence of rainfall in Eretz Yisrael in the winter months signifies the nation's inadequate efforts in maintaining and nurturing its bond with the Almighty, that we fail to do our part in bridging the gap between heaven and earth.  It is our duty to recommit ourselves to the covenant of Sinai, to the merging of these two realms through proper observance of the heavenly Torah, and thereby be deserving of "the blessings of the heavens above, and the blessings of the deep that crouches below" (Bereishit 49:25).

 

******

 

            Parashat Yitro contains the narrative of Ma'amad Har Sinai, the giving of the Torah at Mount Sinai, which begins with the following verse: "In the third month since the Israelites' departure from the land of Egypt – on this day they arrived in the wilderness of Sinai" (19:1).  Rashi explains "this day" to mean that Benei Yisrael's arrival in Sinai occurred on Rosh Chodesh, the first day of the third month, and he adds, based on the Midrash Tanchuma, "…that the words of Torah shall be new for you as though He gave them today."  Meaning, the Torah referred to the day of the nation's encampment at Sinai as "this day," rather than "on the first day of the month," in order to instruct us to always look upon this event as occurring "this day."  Our enthusiasm for Torah, which could easily fade over the course of time, should instead remain in place as though we receive it for the very first time each day.

 

            To properly understand the precise meaning of the Midrash's exhortation, we must carefully consider the context of the verse regarding which it was stated.  As Rav Dov Weinberger notes in his work Shemen Ha-tov, Rashi does not bring this comment in reference to Matan Torah itself.  Rather, the context of this statement is Benei Yisrael's encampment near the mountain – "on this day they arrived in the wilderness of Sinai."  Necessarily, then, the Midrash exhorts that we should approach Torah each day not as though we have received it that day, but rather with the same feeling and emotion that the people experienced as they encamped in Sinai. 

 

            The Shemen Ha-tov explains that the Midrash speaks here of anticipation, rather than joy and exuberance; the emphasis in this passage is not on the sense of satisfaction experienced after studying or practicing, but rather the eager anticipation of studying and practicing.  Each day one must approach his religious responsibilities with the same eager anticipation of connecting with his Creator, just as Benei Yisrael encamped at Sinai anticipating the covenant into which they were then preparing to enter with the Almighty.  The Midrash admonishes that rather than allow Torah and mitzvot to become dry, habitual routine, one should view each mitzva and study session as a valuable opportunity for a relationship with God – just as Benei Yisrael eagerly awaited this opportunity as they encamped at the foot of Mount Sinai.

 

******

 

            Parashat Yitro begins with the narrative of Yitro's arrival at the Israelite camp, and the honorable greeting extended to him by his son-in-law, Moshe, and the other leaders of Benei Yisrael.  The Torah writes, "Moshe went out to greet his father-in-law, and he bowed and kissed him, and each inquired about the well-being of the other" (18:7).  Rashi, based on the Mekhilta, comments that it is unclear from the verse whether Moshe bowed to Yitro, or whether Yitro bowed to Moshe.  In the subsequent clause – "each inquired about the well-being of the other" – the Torah employs the word ish (literally, "man"), which the Sages understood as a specific reference to Moshe (based on a verse in Bamidbar 12:3).  On this basis Rashi concludes that the subject in this verse is Moshe, and it was thus Moshe who bowed to Yitro.

 

            Rav Yaakov Kaminetzky, in his Emet Le-Yaakov (to Bereishit 23:7), notes that a different interpretation of this verse appears to emerge from the Targum Yonatan Ben Uziel.  As Rav Yaakov observes, Targum Yonatan generally employs different Aramaic terms in reference to bowing to God and bowing to another human being.  When it comes to bowing to a human being, Targum Yonatan translates the Hebrew word va-yishtachu ("he bowed") as gachan (e.g. Bereishit 23:7).  In reference to bowing to the Almighty, by contrast, Targum Yonatan uses the Aramaic word segid (e.g. Bereishit 24:26).  (This is as opposed to Targum Onkelos, who translates va-yishtachu in both contexts as segid.)  Here in Parashat Yitro, in translating the clause "and he bowed," Targum Yonatan, surprisingly enough, employs the term segid, suggesting that the bowing here was to the Almighty.  Whereas Rashi had assumed that either Yitro bowed to Moshe or Moshe bowed to Yitro, and ultimately concluded upon the latter, Targum Yonatan appears to have understood that the person who bowed did so out of respect to the Almighty, not to another human being.

 

            Rav Doniel Neustadt, in his annotation to Emet Le-Yaakov, explains Rav Yaakov's theory in light of a different comment of the Mekhilta regarding this verse, where it tells that the Shekhina joined Moshe and the other leaders in greeting Yitro.  When Moshe, Aharon and the elders left the camp to welcome Yitro, the divine presence accompanied them.  Accordingly, it is possible that the Torah here tells that upon beholding the site of the Shekhina Yitro immediately prostrated himself before the Almighty, and it is to this bowing that the Torah refers with the phrase, "and he bowed."

 

******

 

            The haftara read on Shabbat Parashat Yitro is taken from the sixth chapter of Sefer Yeshayahu, in which the prophet records the vision he beheld during his inaugural prophecy.  In this prophecy he was shown the heavenly throne, a vision of angels declaring, "Holy, holy, holy is the Lord of Hosts; His glory fills the earth," and the trembling of the "pillars of the thresholds" that resulted from the angels' proclamation.

 

            Rav Shimshon Refael Hirsch explains this vision as depicting the first stages of the Shekhina's departure from the Temple in response to the nation's unworthiness.  In the opening verse of this prophecy, Yeshayahu recalls that "shulav melei'im et ha-Heikhal" – "the ends of His robe filled the Sanctuary."  God began His ascent, as it were, from the Temple back to the heavens, and so only the "ends of His robe" remained present in the Sanctuary of the Mikdash.  The angels' declaration, Rav Hirsch suggests, was made in response to the Almighty's departure from the Temple, and serves to explain why God has begun taking leave of His earthly abode.  The angels first proclaim, "Kadosh, kadosh, kadosh Hashem Tzeva-ot" – God's singular sanctity does not allow Him to reside among anyone but a sacred people.  In Rav Hirsch's words, "God is Holy and His proximity can only tolerate a holy entourage."

 

            The second clause of the angels' declaration provides a second explanation for why the Almighty departs from His people: "His glory fills the earth."  God can reside in an earthly Sanctuary only if that residence serves to impact upon the entirety of the earth; the designation of a particular site as the Almighty's "home" is meant not to isolate that site from the rest of the earth, but to the contrary, to bring Godliness to the entire world.  As Rav Hirsch writes:

 

The earth should not possess "also" a Home for the Glory of God, the whole earth should be a Home of the Glory of God…

"Everything which fills the earth should be God's Honor," so that, not just the few yards of space in the Temple, the few minutes of life spent in the Temple, but the whole of man's life, his domestic and national life, should be God's Honor.  Every impulse and every thought, every deed and every description whatsoever, should place itself under the impression of God's Power and God's will… This is what the Seraphim condense into their cry resounding through the globe…

 

The angels behold God departing the Temple and conclude that this must indicate the nation's failure to meet the spiritual standards required of His presence among them.  God cannot reside among people who do not commit themselves to holiness, and He cannot reside in a Temple if the values it represents are not implemented outside its confines.

 

            Hence, as a result of the angels' cry, "the pillars of the threshold quaked" (verse 4).  Once the angels declared that the dissemination of kedusha (sanctity) throughout the world constitutes an essential precondition for the Shekhina's presence, the Temple naturally began to shake and, ultimately, collapsed.  As Rav Hirsch writes:

 

…if the power of God's Torah does not reach farther than the doors of the Temple; if the life in the Temple, if Priest and Altar, Liturgy and Offerings, are to be the whole of one's holiness; if the honoring of God begins and ends within the Temple, and the threshold of the Temple means the beginning and end of the Glory of God – then the cry of the true holiness and the true honor of God on earth thunders throughout the length and breadth of the Temple, then, with the force of an earthquake does that cry shatter the pillars of the Temple…then the life that fills the Temple will pass away in smoke.