|
PARASHAT
MISHPATIM
By Rav
David Silverberg
A number of passages in the Midrash suggest possible connections between
the beginning of Parashat Mishpatim – a presentation of the basic principles of
the Torah’s civil law – and the closing verses of Parashat Yitro. The Midrash Tanchuma (6) and Shemot Rabba (30:2)
assert a specific connection between the proper process of adjudication and the
final verse of Parashat Yitro: “You shall not ascend by steps to My altar, so
that you do not reveal your nakedness upon it.” The Torah here requires kohanim
to ascend to the altar via a ramp, taking modest steps, rather than walking
up stairs, which requires taking wide steps and would thus be disrespectful to
the altar. The Midrashim comment
that just as the Torah forbids taking large steps up to the altar, similarly,
judges must not rush to pass judgment.
The evidence, claims and arguments must all be weighed slowly and
carefully, and not hurriedly.
At first glance, this admonition is intended to prevent against errors
and oversights. The longer the
process of judgment takes, the less likely the judges are to overlook important
considerations.
However, the association drawn in this context
between judgment and the ramp to the altar might point to a different
element. The Torah forbids walking
to the altar by stairs out of concern for the altar’s honor – not out of concern
that the kohen might slip. This prohibition relates to the need to
respect the service in the Mikdash, rather than avoiding mishaps. By extension, then, it appears that the
requirement of patient, deliberate judgment involves more than the concern for
error – it shows honor and respect for the judicial process. Rushing through a given activity not
only raises the chances of mistakes, but also displays a lack of regard for its
importance. The Torah affords great
significance to the judicial system, to resolving disputes in strict accordance
with its laws. In fact, Chazal famously comment that the
Shekhina is present when judges preside over cases according to Halakha.
Therefore, the judges are bidden to show respect to their holy mission by
tending to it with patience and due diligence, rather than reaching their
decisions hastily.
*******
The opening section of Parashat Mishpatim deals with the institution of
eved ivri – the
indentured servant. The eved ivri is,
essentially, a full-time employee of his “master.” Though the master officially “purchases”
the servant, he does not truly “own” the servant in the sense of slave ownership
that was common in the ancient world.
The servant works only for six years, and can “buy” his freedom if he
receives the necessary funds even before the end of the six-year
term.
Among the more surprising laws that apply to the eved ivri is the
master’s right to have the servant marry a shifcha Kena’anit – his
non-Jewish maidservant. If the
master wishes, he can force the eved ivri to marry
and beget children from the maidservant, and the children from this union become
servants of the master.
The servant’s marriage to a shifcha Kena’anit
constitutes an extraordinary provision established by the Torah. Normally, marriage to a non-Jewish
maidservant – who does not attain the full-fledged status of a Jewess until
after her release from servitude – is forbidden. Why did the Torah enact this special
provision allowing an eved ivri to marry
a maidservant?
The
Keli Yakar
suggested that this law was necessary to make the purchase of an
eved ivri a
financially viable and “cost effective” option. The institution of eved
ivri was intended to
help a debtor who cannot repay his loan, or a thief who cannot repay what he
owes the victim. The Torah
therefore wanted to ensure that potential buyers would have interest in
purchasing an eved ivri, which would allow the servant to repay the money
he owes. A problem, however, arises
in a situation of a prospective eved ivri who is married. As Rashi (21:3) cites from the Gemara
(Kiddushin 22a), the owner of such a servant is required to feed the servant’s
wife and children. Many prospective
buyers might therefore be discouraged from purchasing such an eved, which
would incur such a considerable expense.
To “attract” buyers, the Torah allowed the master to have the servant
marry his shifcha and beget children who become servants to the
master. This added “perk” makes the
arrangement more viable for the master, thus enabling even married debtors to
find work as an eved ivri.
As the Keli Yakar notes, this theory works on the assumption that
an eved ivri may marry the owner’s gentile maidservant only if he is
already married to a Jewish woman.
This is indeed the implication of the Gemara in Masekhet Kiddushin
(20a). It should be noted, however,
that some Rishonim, including the Ritva, interpret the Gemara to mean
only that the owner cannot force the servant to marry a shifcha Kena’anit
if he is single. If the eved
ivri agrees to marry the maidservant, then he may, regardless of whether he
is already married to a Jewish woman.
According to this view, we cannot apply the Keli Yakar’s theory to
explain why the Torah allowed for such a marriage.
Rav David Kviat, in his Sukat
David, suggested that in truth, even the Ritva could accept the general
approach taken by the Keli Yakar.
Even if the servant is single, the arrangement is still a costly one for
the master, who is required to feed the servant respectably, as a full-fledged
member of the household. The Torah
therefore found it necessary to add the provision allowing the eved ivri
to marry the maidservant, in order to generate interest in the purchase of the
eved ivri.
*******
Among the laws discussed in the Parashat Mishpatim is the institution of
nezikin – liability for damages that one causes to his fellow’s body or
property. The Gemara in Masekhet
Bava Kama (26b) famously establishes the rule that a person bears liability
regardless of whether or not he had intended to cause damage. Even if one damaged somebody else’s
property inadvertently, he must compensate for the damages
caused.
The Rama, in his glosses to the Shulchan Arukh (O.C. 695:2), cites
a surprising exception to this rule from the Terumat Ha-deshen, one which bears relevance to the season
which we will soon be entering. He
writes, “Some say that if one damages his fellow as a result of Purim festivity,
he is exempt from compensation payment.”
If the levity and lightheartedness of the Purim celebration results in
some kind of damage, the Terumat
Ha-deshen maintains, the person responsible for the damage is not required
to compensate the victim.
The obvious question arises, why should Purim-related damages be any
different from ordinary cases of damage?
If Halakha demands compensation even for accidental damage, why
does it make an exception on Purim?
Rav Chayim Mordechai Katz (cited in Eitz Ha-da’at, Parashat
Mishpatim) suggested explaining the Rama’s ruling based on a famous discussion
among the Acharonim regarding the nature of damage payments. Many scholars addressed the question of
what in particular triggers the obligation to pay for damage: the ma’aseh nezek (the “act of damage”), or choser shemira (the failure to take proper
precautions). According to the
first approach, the Torah simply imposed a payment obligation upon anybody who
commits an “act of damage,” who does something that harms his fellow or his
fellow’s property. The act itself,
intrinsically, creates liability.
The second approach, by contrast, focuses not on the act itself, but on
the individual’s guilt. All people
are required to conduct themselves in a manner that does not endanger the
health, lives or property of other people.
A person who causes damage – even unwittingly – is responsible to pay
because he failed to take precautions necessary to avoid causing harm. According to this approach, it is guilt,
rather than the act in question, that creates
liability.
Rav Katz suggested a distinction in this regard between intentional and
unintentional acts of damage. A
person who intentionally damages is obligated to pay by virtue of the act
itself; by committing such an act, he automatically incurs liability. When it comes to inadvertently caused
damage, however, the act itself cannot create liability, since it was not done
intentionally. However, the Torah
does hold the individual responsible for not having taken necessary
precautions. For example, if a
ballplayer accidentally shatters a window by an errant throw, the act of
throwing cannot create liability, but he is held accountable for not exercising
greater caution. A person who
throws a ball in the vicinity of other people’s property bears an obligation to
throw carefully, and it is his failure to do so that renders him liable to
repair the window, even though he did not break it
intentionally.
On this basis, Rav Katz suggest, we can perhaps understand the Rama’s
ruling regarding damages caused as a result of the Purim celebration. The unique nature of the Purim festivity
lowers the standard of precautions that Halakha demands of a person. While we would certainly not allow a
complete disregard for other people’s well-being or possessions, the bar is
lowered to some extent out of consideration for the special spirit of
Purim. This lowering of standards,
according to the Rama, affects liability for inadvertent damage. Since less caution is expected, we
cannot hold a person responsible for damages caused accidentally. For this reason, Rav Katz explains, the
Magen Avraham and other authorities (see Mishna Berura 695:14)
claim that even this view would hold a person liable for intentional acts of
damage. As we saw, when it comes to
intentional damage, the act itself creates liability, and therefore in all
situations the perpetrator would be required to pay.
We might also add that even regarding unintentional damage, there would
be instances when the Rama would hold the individual liable. After all, as we noted, it is
inconceivable that Halakha would absolve a person altogether of the need
to exercise caution around other people and their property on Purim. Even if the bar is lowered, some level
of personal responsibility undoubtedly remains, and we might therefore assume
that the Rama would hold a person liable on Purim even in certain situations of
accidental damage. This assumption
might underlie the view of the Bach, cited by the Mishna Berura (695:13), that a person must compensate his
fellow for significant damage (“hezek gadol”) caused during the Purim celebration. The Bach apparently held that even if Halakha absolves a person from the need to exercise
caution, this extends only so far.
We might not hold a person responsible for ensuring not to spill his wine
and stain his fellow’s clothing, but we would certainly require a person not to
drive while intoxicated, which can cause much more serious damage. Therefore, if significant damage is
caused as a result of the Purim celebration, then the guilty party is indeed
“guilty” and must therefore pay compensation.
*******
Toward the end of Parashat Mishpatim, we read that God summoned Moshe to
the top of Mount
Sinai, where he would learn the laws and commands that he must
convey to Benei Yisrael. God tells Moshe, “Ascend the mountain to
me, and stay there…” (24:12).
Why did God add in this instruction the words, “ve-hyei sham” (“and
stay there”)?
Rashi, commenting to this phrase, writes simply, “Forty days.” On one level, it seems that God informs
Moshe that unlike his previous ascents to the mountaintop, which lasted very
briefly, this time he must remain there for an extended period in order to study
the Torah.
Still, one might wonder why this point was worthy of emphasis. Additionally, even if it was necessary
to inform Moshe that he would be on the mountain for forty days, why didn’t God
say so directly, instead of ambiguously stating, “and remain
there”?
Rav Dov Weinberger, in his Shemen Ha-tov (vol.
3), suggests that Rashi actually alludes to a novel, homiletic reading of the
words, “ve-hyei sham,” which
literally means, “and be there.”
While on the peshat
(literal) level of interpretation God here refers to Moshe’s prolonged stay on
the mountain, on the deeper level of derush this
phrase may mean, “and come into being there.” God alludes to Moshe that after this
experience of studying the Torah directly from the Almighty, Moshe will
transform into a different person.
This transformation is reflected by the “shine” that radiated from
Moshe’s face after he descended from the mountain (Shemot 34:29). The experience of an angelic existence
atop Mount Sinai in direct communion with the
Almighty had a transformative effect on Moshe, and God therefore summoned Moshe
by telling him, “ve-hyei sham” – as if
to say, “assume a new existence while you are there.”
This, the Shemen Ha-tov
suggests, explains the emphasis on the forty-day period. The Sages speak of forty days as the
time needed for an embryo to take shape and form its existence after
fertilization. The halakhic
implication of this concept is that within forty days of fertilization, one may
pray that the fetus be a male or female, as this has yet to be established;
after that point, one can no longer pray for the gender, as a person may not
pray for the reversal of nature.
The period of forty days is thus symbolic of the formation of a human
being. Hence, when Rashi explains
“ve-hyei sham” as
referring to “forty days,” he perhaps alludes to the transformative quality of
Moshe’s stay atop Mount Sinai. He, like a newly-fertilized human egg,
would spend forty days forming a new identity and essentially becoming a new
being.
Accordingly, the forty-day period which Moshe spent receiving the Torah
establishes a model of “transformative” Torah study. Although other people obviously are not
able to study under the same set of circumstances as Moshe did during those
forty days, we are nevertheless to ensure that, on some level, our learning has
an impact upon our being that transcends the mental absorption of the
material. We, too, are to approach
Torah learning as an opportunity to forge our spiritual identity, to be
transformed and elevated to something greater than what we were before we began
studying. The command of “ve-hyei sham” may
thus be directed toward all of us – calling upon us to constantly work to change
and improve ourselves through our encounter with Torah.
*******
The Torah in Parashat Mishpatim establishes the laws of shomerim, people
who have been entrusted with an article belonging to another person. As the Mishna famously outlines in
Masekhet Bava Metzia (93a), Torah law distinguishes between four different
categories of shomerim, and
assigns to each a different level of liability for loss or damage. The strictest standard is imposed upon
the sho’eil, or
borrower, who receives the right to use the item without pay. As he enjoys the greatest level of
benefit from the item, he bears liability even if the object is lost or damages
due to circumstances entirely beyond his control.
The Gemara in Masekhet Bava Metzia (96b) points to an important exception
to this rule, a situation where the sho’eil would, indeed, bear liability for
damages incurred, namely, meita machamat melakha – “it died as a result of work.” The standard case where this halakha applies is that of a farmer who borrowed an
ox for plowing, and the ox dies over the course of its labor. In such a case, the borrower is not
required to compensate the animal’s owner, because, as the Gemara comments,
“lav le-okma be-khilta
she’ilta” – meaning, the borrower can tell the owner, “I did not borrow it
to keep it inside.” Since he
obviously borrowed the animal for farm work, he cannot be held responsible for
what happens to the animal during standard work.
The Rishonim raise the question of why the situation of meita
machamat melakha differs from other situations of oness – when the
animal dies due to circumstances beyond the borrower’s control. The Ramban formulates the question as
follows: “If when it dies ‘on its own’ [meaning, not because of labor] he is
liable, even though it is the Angel of Death that killed it, what difference is
there between that case and this case?”
Meaning, once the Torah holds the borrower responsible even for events
for which he cannot be blamed, why should it matter that the animal perished as
a result of normal labor? The fact
that he obviously borrowed the animal for this purpose is immaterial once the
Torah holds him liable even for circumstances beyond his
control.
The Ramban therefore explains the Gemara to mean that the borrower is
exempt in this case because the owner is to blame for the animal’s death. The argument of, “I did not borrow it to
keep it inside” means that the owner had to be aware that the animal would be
used for plowing. And if the animal
was not in condition to perform this work, then this is entirely the fault of
the owner, who subjected his ox to work for which it was not physically
fit.
The Rashba offers a different explanation, claiming that an animal that
dies during labor is no different in this respect from an animal that loses
strength as a result of labor. The
owner obviously accepts the fact that when the ox is returned, it will have less
strength remaining that it had before it was lent. This understanding is inherent to the
borrowing agreement, and obviously the Torah does not require the borrower to
pay the lender for the several hours’ worth of labor that he diminished from the
ox’s capabilities. Therefore, if
the ox had only one hour of labor left, and this hour was completed while
working for the borrower, at which point the ox collapsed and died, the borrower
is not held liable. The basic
agreement between the owner and lender accepts the fact that some of the ox’s
strength will be diminished, and we thus do not make the borrower pay if it was
the ox’s final supply of strength that was diminished in his
property.
The Rashba’s theory could perhaps be more clearly understood if we think
in terms of somebody who borrows a pen, and it runs out of ink as he writes with
it. Halakha obviously does not require one who borrows
a pen to pay the lender for the ink he uses; his free rights to the ink are
integral to the legal institution of borrowing. Thus, if the ink he uses happens to be
the very lost drops in the pen, we have no reason to make him pay, since the
rightful use of the article’s resources is inherent in the borrowing
agreement.
These different approaches taken by the Ramban and Rashba will likely
yield different conclusions in a situation where the lender is not to blame for
the fate of the lent item, even though it was lost or damaged as a result of
normal, anticipated use. Rav Meir
Goldwicht (in Yeshiva University’s Beit
Yitzchak, vol. 24)
notes that such a case is discussed by the Shakh in his commentary to
Choshen Mishpat (340:6). The
Shakh addresses the situation
of one who borrows weapons with which to wage war, and the weapons are seized by
the enemy. The Terumat Ha-deshen classified this case as one of meita
machamat melakha, since the borrowed articles were lost as a result
of their normal use. Just as a
borrower is not liable for an ox that dies during labor, one is similarly not
held responsible for borrowed weaponry that is seized during an ill-fated
battle. The Shakh, however,
disagrees, noting that the weapons were not lost due to their inherent
deficiency. The weapons’ seizure
occurred due to the failure of the military effort, not to any kind of flaw in
the weapons. As such, the
Shakh contends, the owner cannot be accused of lending an item unsuited
for the intended task, and the borrower (assuming he returns safely from the
battlefield…) bears liability.
Rav Goldwicht noted that this issue very likely hinges on the debate
between the Ramban and Rashba. The
Shakh quite obviously presumes the Ramban’s argument, attributing the
provision of meita machamat
melakha to the fact that the owner
is at fault. Therefore, this law
does not apply to the case of the lost weaponry, the fate of which clearly
cannot be blamed on the owner. The
Terumat Ha-deshen, however, presumably followed the Rashba’s
approach, that the borrower is exempt because the object’s natural depreciation
during normal use is accepted by the lender as part of the borrowing
agreement. Hence, since the
weaponry was lost as a natural consequence of warfare, the obvious purpose for
which it was lent, the borrower does not bear
liability.
*******
Yesterday, we discussed the special level of liability that the Torah
imposes upon a sho’el – a
borrower – for the loss or damage of the borrowed item. A sho’el bears
liability for even damages that occur due to circumstances beyond his control,
with the exception of the case of meita machamat melakha – if the
item breaks as a result of normal use, such as when a borrowed ox dies while
plowing. Yesterday we discussed two
possible reasons for this exception.
A third approach is proposed by the Machaneh Efrayim (Hilkhot
She’eila U-fikadon, 4). If an
animal dies over the course of normal labor, then we may determine in retrospect
that it was not capable of performing the desired task for which it was, quite
obviously, borrowed. The Machaneh Efrayim thus
contends that a situation of meita machamat melakha must be
viewed as a mekach ta’ut – a
“mistaken transaction.” Just as a
sale is automatically voided if the merchandise is discovered to be
dysfunctional, similarly, a borrowing agreement is invalidated if the borrowed
item was incapable of serving the desired purpose. Since the lender made this agreement on
the assumption that the animal may be used for plowing, once this is determined
not to be the case, the agreement becomes retroactively voided – along with the
borrower’s acceptance of responsibility.
We do not hold the borrower responsible in this case because we do not
consider him a borrower, since the basic assumption upon which he entered into
this agreement was determined incorrect.
According to this approach, the provision of meita machamat
melakha applies only
if the damage or loss occurred as a result of an inherent flaw in the item,
which would retroactively invalidate the initial agreement. If, however, the object was damaged
during normal use but due to external factors, the sho’el would bear
liability. One such example would
be the case discussed yesterday, of a borrowed weapon that is seized by enemy
forces during warfare. According to
the Machaneh Efrayim, the borrower would certainly be obligated to
compensate the lender, since the borrower cannot be said to have made a
“mistaken transaction” when he borrowed the weapon. As the weapon itself was in perfect
working order, and was lost due to a failed military effort, we have no reason
to retroactively void the borrowing agreement.
The Machaneh Efrayim’s contention would also affect situations
where the damage that occurred does not render the item unusable. If the object was damaged during normal
use but remained functional, then the sho’el would bear liability for the damage. Since he could still use the item for
its desired purpose despite the damage, we cannot retroactively cancel his
agreement with the lender. Indeed,
the Machaneh Efrayim applies his theory to a case where somebody
borrowed a book and the pages were somehow ruined as a result of his
reading. The Machaneh
Efrayim rules that the borrower must compensate the owner, in light of his
theory to explain the rule of meita machamat melakha. Though he does not fully explain this
ruling, it appears that the book in question remained readable despite the
damage caused. For this reason, the
borrower would have certainly borrowed the book even had he known that this
damage would result, and therefore the initial agreement is intact and he bears
liability for the damages.
*******
In our previous editions of S.A.L.T., we discussed the laws presented in
Parashat Mishpatim concerning a sho’eil, or borrower, one who receives
permission to use his fellow’s item without pay. As opposed to other cases where a person
is entrusted with his fellow’s possession, the sho’eil bears liability
even in situations of oness – where the item was damaged or lost due to
circumstances entirely beyond his control.
In our last two editions, we discussed the important exception of
meita machamat melakha – a case where the borrowed item breaks (or, in
the case a borrowed animal, dies) over the course of its normal
use.
Today, we turn our attention to another exception to the sho’eil’s
liability – one that actually applies to all shomerim (“guardians,” or
people entrusted with somebody else’s object). The Torah writes in the context of a
sho’eil, “im be’alav imo lo yeshaleim” – “if its owner is with
him, he shall not pay” (22:14).
According to the plain reading of the text, it would seem, a shomer is absolved of liability if the
accident happens in the presence of the object’s owner. The rationale for such a law would
likely be that the owner shares a degree of blame for the fate of the object, as
he was present at the time of the incident. It is only when be’alav ein imo –
the shomer watches or uses the
object independently, having already left the owner’s presence – that he bears
responsibility for whatever might happen to the
object.
Chazal,
however, explain this verse much differently (Masekhet Bava Metzia 94a-b). According to the halakhic reading, the
exemption of be’alav
imo
refers to a case where the object’s owner was “borrowed” or “rented” along with
the animal or object. Meaning, if a
person hires his friend to work for him, and the agreement included the rental
of the friend’s ox, then the renter is not liable for the loss or death of the
animal. Likewise, if somebody
borrows his fellow’s ox and the fellow comes along to help, the borrower is
absolved of liability, since he “borrowed” the ox’s owner along with the
ox. According to the halakhic
reading, then, it makes no difference whether or not the accident happened in
the owner’s presence. If the owner
is somehow in service of the borrower at the same time as the animal or article,
the borrower (or other shomer)
does not bear liability.
Rav Shimshon Refael Hirsch, in his Torah commentary, describes this law
as “perhaps the most difficult of all the laws of Jewish Civil Law to
comprehend.” He notes as well that
“hardly anywhere else can we find such a great contrast between the wording of
the text and the interpretation which the Halakha
actually gives to it.” The plain
reading of the text, that the borrower is absolved of liability when the
accident occurs in the owner’s presence, seems so straightforward and simple,
while the halakhic reading seems, at first glance, so peculiar and difficult to
understand. Why should it matter
that the owner is in the service of the borrower? How does this impact upon the
shomer’s liability?
Rav Hirsch begins his answer by demonstrating why Chazal could not
accept the plain meaning of the text.
For one thing, he notes, the moment the shomer assumes
responsibility for the object, he should bear liability even if the owner
happens to be present. Even if the
owner was with the object and could have prevented the mishap, this should not
affect the liability of the shomer, who accepted responsibility over the
object. As Rav Hirsch
writes:
…if
one has given any of one’s property into another’s charge, by that very act, one
is relieving oneself from the duty of looking after it, and the full
responsibility for looking after it lies entirely with the custodian, and one
cannot think of any possible legal grounds why this duty should be any less if
the owner happens to be present.
But
moreover, the Torah introduces the be’alav imo exemption in the specific
context of a borrowed animal that dies or breaks a limb (22:13) – mishaps that
could not have been prevented by the owner or by anyone else. The Torah speaks here of damage that
occurred due to circumstances beyond the shomer’s control, and also
beyond the control of anybody else standing in the animal’s vicinity. There seems little – or no – reason,
then, to absolve the shomer of
accountability simply because the owner was present at the time of the
accident.
For these reasons, Rav Hirsch speculates, Chazal
rejected the plain meaning of the text, and established the halakhic definition
of be’alav
imo.
What, then, is logic behind the halakhic reading, that the shomer
is not held liable if the owner was in his service?
Rav Hirsch suggested that this halakha
is a natural outgrowth of the basic assumption that an employer does not bear
liability for physical harm caused to the employee. A hired worker, like all people, is
required to take safety precautions, and thus bears personal responsibility for
harm he suffers during work.
Accordingly, when a person hires or “borrows” another person and that
person’s object, the borrowed or rented object is seen as an extension of its
owner, such that the shomer
bears no liability toward it. In
Rav Hirsch’s words:
Now
the Torah seems to assume that if anybody has placed himself at the disposal of
another, and then hands him over some object, he implicitly imposes no greater
responsibility for the object than is borne towards himself. If a man engages another to work for
him, and the workman, while in his service, suffers injury to his person, the
former is not legally bound to pay compensation. So that if he takes into his care
anything from his workman, he implicitly undertakes no greater responsibility
for the object.
Be’alav
imo
thus means that an object borrowed together with the owner is not treated with
any greater stringency than the owner himself. Just as the owner continues to bear
responsibility for his person while in somebody else’s service, he likewise
bears responsibility for his property which he brings with him into that
person’s service.
|