|
PARASHAT
KI TISA - PURIM
By
Rav David Silverberg
Among the more subtle themes of Megilat
Ester
is the detailed system of laws and protocols which characterized the Persian
government at the time of the Purim story.
The word dat
(“procedure” or “law”) appears numerous times throughout the Megila,
in a wide range of contexts. There
was a dat
for the drinking of wine at Achashveirosh’s feast (1:8), and when the queen
refused to appear before the king, he had to consult with the “yode’ei
dat va-din”
(legal experts – 1:13) to determine the proper course of action. It was written in the “datei Faras
U-Madai” (“codes of Persia and Media”- 1:19) that wives should honor their
husbands in the wake of Vashti’s disobedience. Achashveirosh’s palace also had a formal
“dat ha-nashim” (2:12), a specific procedure for how the women
would treat their skin before coming to the king.
Formal legalities affect the plot of the Megila story quite
significantly. Mordekhai aroused
Haman’s ire by disobeying the edict requiring the royal servants to bow before
him. Ester feared approaching the
king uninvited, which violated palace protocol, and even after Haman’s
execution, it was legally impossible for Achashveirosh to revoke the decree to
kill the Jews, “because an edict written in the king’s name and signed with the
king’s signet cannot be revoked” (8:8).
And, of course, Haman convinced Achashveirosh of the Jews’ dispensability
by noting that they do not observe “datei ha-melekh” – the Persian
customs and protocols (3:8).
Clearly, the Megila seeks to portray this emphasis on law and
protocol in a cynical, satirical manner.
The Persian government established strict, detailed protocols for trivial
issues such as drinking wine at parties and the women’s lotions and perfumes in
the palace, yet Achashveirosh ever so flippantly sanctioned the annihilation of
hundreds of thousands of innocent citizens in his country. The Megila specifically emphasizes the prominence of
“dat” in Persian life to highlight the irony of
the country’s absurd commitment to legality at the expense of the most basic
ethical and moral standards.
There may an additional component to this emphasis, as well. A number of the Megila’s
themes are conveyed in the form of mirror images (consistent with the
“ve-na’hafokh hu” concept which runs throughout the Megila and the
Purim celebration). For example,
Chazal found within the description of Achashveirosh’s feast a number of
allusions to the Beit Ha-mikdash.
(Most famously, the Gemara comments that Achashveirosh used the utensils
from the Temple, and donned the garments of the kohen gadol.) It appears that the Sages viewed the
elaborately detailed description of a Persian feast as establishing a contrast
between life in Shushan and life in Jerusalem during the times of the Mikdash. The lifestyle in Persia was characterized
by decadent overindulgence, in direct contrast to the Godliness, sanctity and
serenity of the Temple. By
elaborating on the profligacy of Shushan, the Megila subtly underscores the sacred aura of
Jerusalem.
We might similarly approach the emphasis on law and protocol as a mirror
image of Torah
she-be’al peh,
the Torah’s halakhic system. We,
too, believe very strongly in the importance of “dat,”
a strict, detailed system of laws and protocols. Outsiders who study the Shulchan
Arukh
and its commentaries would likely ridicule the halakhic codes the way the reader
of the Megila
chuckles upon reading the strict code of women’s skin care in Achashveirosh’s
palace. This comparison, of course,
only highlights the profound difference between the Torah’s “dat” and
that of Persia. The Torah she-be’al peh has its origins in the Torah
she-bi’khtav, in the written Torah transmitted directly by God to
Moshe. Our “datot,” although they are elucidated by the
Sages, originate from God and reflect what we believe to be the greatest moral
and spiritual values. They stand in
direct contrast to the “datot”
of Shushan enacted by a monarch for the purpose of furthering his self-indulging
and megalomaniacal ambitions.
Rav Soloveitchik (as recorded by a number of students) emphasized that
Purim is the festival that celebrates Torah she-be’al peh, the authority
of the Sages to enact binding provisions (such as new holidays) and determine
Torah law. The concept of the oral
law very closely relates to the “concealment” theme that features so prominently
in Purim, as the divine origins of halakhic details established through the
process of oral tradition are especially difficult to recognize. The Megila perhaps alludes to the theme of
Torah she-be’al peh through its satirical portrayal of the silly
legalities that prevailed in Shushan, providing a stark, contrasting parallel
with the detailed legalities of our cherished halakhic
tradition.
*******
The story of Megilat Ester takes place in the city of Shushan, the
capital of the Persian kingdom.
Curiously, the Megila refers to this city with two different
terms. In some instances, such as
in the second verse of the Megila, the city is called “Shushan ha-bira” – “Shushan, the capital.” On other occasions, however, we find the
city called simply “Sushan,” or “ha-ir Shushan” – “the city of
Shushan.” This distinction is
especially pronounced in a famous verse in the middle of the Megila,
where we find both references: “The runners left urgently with the royal edict,
and the law was issued in Shushan, the capital. The king and Haman sat to drink, and the
city of Shushan was confounded” (3:15).
In a single verse, we find the city called both “Shushan ha-bira” and “ha-ir Shushan.”
Rav Reuven Margoliyot, in his work Olelot
(chapter 21), explains this phenomenon by positing a theory that actually has
its roots in Ibn Ezra’s commentary to Megilat
Ester
(1:2). Based on archeological
findings, Rav Margoliyot asserts that the Persian government sat in a “city
within a city” of sorts, comprising an entire village that was fortified by its
own wall and situated apart from the residential city of Shushan. When the Megila refers to
“Shushan
ha-bira,”
it refers to the government complex that constituted its own “town.” Thus, for example, the second verse in
the Megila
tells
that Achashveirosh’s throne was located in “Shushan
ha-bira.” The
term “ha-ir
Shushan,”
by contrast, refers to the residential city of Shushan, where ordinary Persian
citizens lived, and which apparently had a very large concentration of
Jews.
Rav Margoliyot enlists this theory to explain numerous verses throughout
the Megila. The Megila
introduces Mordekhai by relating, “A Jewish man lived in Shushan
ha-bira,
and his name was Mordekhai…” (2:5).
Mordekhai, as is evident from the Purim story, was a prominent government
official who spent much of his time in the royal courtyard, and he therefore
lived in “Shushan
ha-bira,”
in the governmental district of Shushan.
In the verse cited above, we read that the edict to annihilate the Jews
was issued in Shushan
ha-bira
– naturally, within the government complex. As news of the decree spread, “the city
of Shushan” – meaning, the civilian districts, which were heavily populated by
Jews – “was confounded.”
Toward the end of the Megila,
we read of the war waged by the Jews against the enemies who had sought their
destruction. On the thirteenth of
Adar, we read, the Jewish army killed five hundred men in “Shushan
ha-bira” (9:6), whereupon Ester then asked the king to allow the Jews “in
Shushan” an additional day to wage war (9:13). On the first day of battle, the Jews
defeated the enemies within the government complex who had supported Haman and
his plan to exterminate the empire’s Jews.
Apparently, Ester felt that danger still loomed for the Jews in the
residential districts of Shushan, and she therefore asked that the Jews be
allowed an additional day to wage battle in the general city of
Shushan.
********
The Gemara in Masekhet Megila (7b), amidst its discussion of the laws
regarding the Purim celebration, relates, “Abayei bar Avin and Rabbi Chanina bar
Avin used to exchange meals with one another.” What exact practice does the Gemara here
describe, and what halakhic ruling does it seek to establish by way of this
precedent?
The Rambam appears to have understood this description as referring to
the obligation of mishlo’ach manot.
In defining this obligation (Hilkhot Megila 2:15), he
writes:
A
person is obligated to send two portions…to his fellow… And whoever increases in
sending to his fellows is praiseworthy.
If one does not have [food for mishlo’ach
manot]
he exchanges with his fellow: one sends the other his meal, and the other sends
him his meal, in order that they fulfill “and sending gifts to one to the
other.”
It
stands to reason that the Rambam inferred this halakha from the
aforementioned account regarding Abayei bar Avin and Rabbi Chanina bar
Avin. He apparently understood that
these sages were very poor and could not afford mishlo’ach manot, though they had food for themselves. They therefore exchanged their meals so
that they could fulfill the obligation of mishlo’ach manot.
Rashi, however, seems to have explained this passage differently, as he
writes, “This one ate with the other on Purim one year, and the next year, his
fellow ate with him.” According to
Rashi, it appears, the two rabbis would host each other for the Purim meal, on
alternating years.
The
obvious question arises, according to Rashi’s interpretation, why is this
practice worthy of mention? What
halakhic principle does this precedent express?
Rav
Yitzchak Zev Soloveitchik (cited in Ke-motzei Shalal Rav) suggested that
according to Rashi, this account establishes a halakhic concept of families
joining together for the Purim celebration. In his view, one fulfills the obligation
of the Purim meal at a higher standard if he joins with other people, which
heightens the level of joy and festivity.
Earlier
scholars (see Bach and Darkhei Moshe, O.C. 695),
however, insisted that even Rashi refers to the obligation of mishlo’ach manot, rather than the se’udat Purim (Purim feast). Meaning, Rashi understood the Gemara as
setting forth a more liberal definition of mishlo’ach manot.
Although literally this term means, “sending gifts,” the obligation does
not require bringing food to one’s fellow; even if one invites somebody to his
home for the Purim meal, he has fulfilled the mitzva of mishlo’ach manot.
This leniency is certainly far from intuitive, and thus the Gemara indeed
establishes here an important halakha that we would not have
otherwise discerned.
The
Turei Even (Kuntrus Acharon – Megila 6b) explains Rashi’s comments
as introducing an even more novel precept related to mishlo’ach
manot. Namely, these two sages
had a system where each year one would give food to the other, and thereby both
fulfilled their obligation of mishlo’ach manot.
According to this theory, one fulfills this mitzva even by
receiving mishlo’ach manot, and not only by giving. Mishlo’ach manot is intended to enhance the general aura of
joy and festivity on Purim, and anyone participating in the exchange – at either
end – contributes to this enhancement.
According to the Turei
Even, this is the halakha that Rashi inferred from the Gemara’s
account of Abayei bar Avin and Rabbi Chanina bar Avin. Each year, one would give to the other –
and that other would not give mishlo’ach
manot to anyone else, because he
fulfilled his obligation by receiving mishlo’ach manot.
Clearly,
of course, as even the Turei
Even
acknowledged, this is not the accepted halakhic ruling. One is certainly obligated to give
mishlo’ach
manot,
and, as the Rambam emphasized, “ve-khol
ha-marbeh harei zeh meshubach”
(though the Rambam also emphasized that it is preferable to increase matanot
la-evyonim
than mishlo’ach
manot
– Hilkhot Megila 2:17).
*********
Two classic explanations have been given for the mitzva
of mishlo’ach
manot
and its significance as part of the Purim celebration. The Terumat
Ha-deshen
(111) claimed that exchanging gifts helps ensure that everybody, including the
poor, would have food for the Purim meal.
According to this view, the mitzva
of
mishlo’ach
manot
very closely relates to the obligation of the Purim meal, as it helps facilitate
that mitzva. Rav Shlomo Alkabetz, by contrast, in his
work Manot Ha-levi, famously asserted that mishlo’ach manot serves
“to increase love and fraternity among Israel.” Haman described the Jews of Persia as a
“certain nation that is scattered and dispersed among the peoples” (3:8), which
many have interpreted as a reference to their disunity and internal
conflicts. The Purim celebration
requires correcting the terribly destructive flaw of Jewish infighting, and to
that end, the Manot Ha-levi writes, we are required to exchange gifts
with our fellow Jews.
Later writers have pointed to numerous different practical questions that
may likely hinge on this debate, including whether one fulfills the obligation
by sending non-food items, which certainly would not suffice according to the
Terumat Ha-deshen. Other
issues include sending small gifts that do not necessarily express affection,
and delivering food packages before Purim such that they arrive on Purim. We might also note that according to the
Manot Ha-levi, it might be preferable to specifically deliver
mishlo’ach manot to those with whom one does not enjoy a particularly
congenial relationship, or to Jews belonging to different groups and sectors, as
this serves the interest of mending the rifts that unfortunately continue to
plague the Jewish people.
Rabbi Yosef Chayim Ohev Tziyon, in his work Ata Bati (Jerusalem,
5768), collects an extensive list of other, lesser known explanations given for
mishlo’ach manot. The
Bach (O.C. 695) suggests – in a somewhat similar fashion to the Manot
Ha-levi – that exchanging gifts adds to the festive aura of Purim, as people
meet one another in celebration.
Rav Elisha Kaliko (a student of Rav Yosef Karo), in his commentary to
Megilat Ester, explained that mishlo’ach manot serves to
commemorate the planned confiscation of the Jews’ property under Haman’s decree
(“u-shlalam la-voz” – 3:13).
While the primary celebration of Purim clearly relates to our nation’s
salvation from death, Chazal also wanted us to celebrate the rescue of
the Jews’ property from the Persian marauders. They therefore instituted that we share
our possessions with one another, emphasizing our exclusive ownership over our
assets.
A particularly novel approach is taken by the Chatam Sofer
(Parashat Tetzaveh), who associates mishlo’ach manot with the theme of
“kiyemu ve-kibelu” – the spiritual awakening and renewed acceptance of
the Torah that came in the wake of the Purim miracle. Before this renewed acceptance, faithful
Torah Jews were unable to eat their fellow Jews’ food, as they had to suspect
laxity in kashrut observance.
By exchanging gifts of food with one another, we demonstrate our renewed
trust in each other’s kashrut observance as a result of the Jewish
people’s collective reacceptance of Torah law.
The Maharit Tzahalon (in his work Lekach Tov) suggested that the
distribution of gifts on Purim is intended to resemble the division of spoils
after a successful military campaign.
As Purim celebrates the Jews’ military victory over their foes in Persia,
we act as though we divide spoils of war, by distributing gifts. One might question this approach,
however, in light of the fact that, as the Megila emphasizes (9:10, 9:15, 9:16),
the Jews made a point not to take any spoils after their triumphant battles in
Persia.
Finally, Rav Ohev Tziyon himself suggests that mishlo’ach manot is intended to bring about a degree of
Jewish unity befitting a day of kabbalat ha-Torah (accepting the Torah). Just as Rashi (Shemot 19:2) famously
emphasizes the “single heart” with which Benei Yisrael were joined when they encamped in Sinai to
receive the Torah, similarly, the Jewish people must join together in love and
harmony on Purim, the day of “kiyemu ve-kibelu.”
The reacceptance of Torah cannot be only private and personal; it must
rather include all members of the nation.
Mishlo’ach manot thus serves to help bring all Jews
together, so that we can recommit ourselves to Torah collectively, as a single
nation.
*******
Parashat Ki-Tisa begins with the mitzva of machatzit
ha-shekel, the annual half-shekel tax that all members of Benei
Yisrael were required to pay.
Rashi, in his Torah commentary (30:13), famously writes (based on the
Midrash Tanchuma) that God had
to show Moshe the form of a half-shekel, “a coin made of fire,” to clarify the
specific kind of coin to which He referred. Moshe had difficulty envisioning this
coin, and God therefore presented Moshe with a prophetic vision showing him the
half-shekel.
Many writers and darshanim
have struggled to explain this comment, wondering why Moshe would encounter
difficulty envisioning the machatzit ha-shekel. This question has led some to offer
symbolic readings of this Midrashic passage, whereby it refers not to the
specific appearance of the machatzit
ha-shekel
coin, but rather to some broader concept that it
represents.
Rav Moshe Feinstein (cited in Kol Ram, vol. 2) suggested that Chazal here address the general question
concerning the Torah’s approach to money and material acquisitions. Moshe struggled to understand the
concept of a “coin” according to the Torah. In a world of physical needs, how is a
person to devote his life to the service of the Almighty, rather than the
service of himself? The effort
required to earn a livelihood for oneself and one’s family can consume so much
of a person’s time and physical and mental energy, Moshe wondered, that it seems
difficult to imagine how a person can strive for spiritual greatness. How can one live a life of avodat Hashem in a world where caring for one’s needs is
often so demanding and all-encompassing?
God’s answer to Moshe’s quandary was a fairly simple one: He showed him a
half-shekel coin. The solution to
this problem is for a person to feel content with a “half-shekel,” rather than
always pursuing a “whole shekel.”
One who limits his expectations and is prepared to compromise his
material standards will discover the time and energy needed to pursue spiritual
excellence alongside his pursuit of a livelihood. If one sets his sights upon fulfilling
every want and desire, without making material sacrifices, then he will indeed
find it difficult to live a life of religious devotion. But those who aspire to only a
“half-shekel,” to securing a reasonable livelihood without necessarily amassing
large fortunes, will have another “half” available for intensive engagement in
Torah and mitzvot.
**********
Parashat Ki-Tisa describes the preparation of the ketoret, the
incense that was offered twice each day in the Mishkan. After outlining the procedure for
preparing the blend of spices, God instructs Moshe to store the incense “before
the Testimony, in the Tent of Meeting, where I commune with you” (30:36). In other words, the stash of
ketoret was to be stored in the Mishkan.
One might question the need for this command. Since the ketoret was used only
in the Mishkan, there was no reason to store it anywhere else. Moreover, it seems puzzling that God
would emphasize in this context the aron (“the Testimony”), the site
where God “communed” with Moshe.
Why was it important to stress that the incense was kept “before the
Testimony,” the site of God’s communion with Moshe?
One answer, perhaps, relates to the function served by the ketoret
in the Mishkan. Rabbi Menachem Leibtag (http://tanach.org/shmot/tzavehs1.htm)
understood the incense in the Mishkan based on the parallel
established by the Ramban (and others) between the Mishkan and the
Revelation at Mount Sinai. As the
Ramban famously explains in his introductory remarks to Parashat Teruma, the
purpose of the Mishkan was to serve as a permanent residence for
the Shekhina (Divine Presence) that had descended upon
Mount Sinai. Among the features of
that Revelation, Rabbi Leibtag noted, was the dense cloud that covered the
mountaintop (19:16, 24:16). The
cloud was necessary to form a “buffer,” as it were, between the Divine Presence
and the people. Even at the moment
of revelation, it had to be ensured that the people would not draw too close to
God; a barrier had to be maintained between God and the human being, as
represented by the cloud.
The ketoret
spices were placed on smoldering coals, creating a thick cloud inside the
Mishkan. The purpose, Rabbi Leibtag suggested,
was to recreate the cloud of Mount Sinai, representing the “buffer” required
between the people and the Shekhina. The cloud produced by the ketoret
represented the distance that must be maintained even when experiencing
communion with God. The closeness
with God attained in the Mishkan must be tempered by a sense of distance,
awe and dread.
For this reason, perhaps, the Torah emphasizes that the ketoret
was stored “before the Testimony, in the Tent of Meeting, where I commune with
you,” stressing its role to create a sense of distance between the individual
and the site of the Shekhina’s residence.
Rav Moshe Feinstein (Kol Ram, vol. 2) suggested that the
ketoret, which produces a fragrance that spreads far and wide, symbolizes
a person’s capacity to exert wide-ranging influence. Just as the ketoret’s scent could
be smelled at a distance, similarly, a person’s speech and conduct yields
effects and repercussions far beyond anything he could have imagined at the time
he spoke or acted. The Torah
therefore emphasizes that the incense be placed “before the Testimony,”
indicating that a person should firmly position himself alongside the Torah, so
that the influence he exerts will be a positive one. The impact of what we say and do
requires us to always speak and act according to the law and spirit of the
“Testimony,” so that we will influence the world with kedusha, and not,
God forbid, the opposite.
********
The Torah in Parashat Ki-Tisa (34:26) reiterates the prohibition of basar be-chalav, cooking or eating meat with milk:
“lo tevashel gedil ba-chalev
imo” – “Do not cook a kid in its
mother’s milk.” At first glance,
this prohibition belongs to the category of chukim – Torah laws whose underlying reasoning
eludes human comprehension.
Nevertheless, a number of writers have proposed different theories in an
attempt to identify the rationale behind this prohibition. Rav Menachem Kasher presents an
anthology of these theories in his Torah Sheleima (vol. 19, appendix 21).
Most famously, perhaps, the Rambam, in his Guide for the
Perplexed
(3:48), speculates that cooking a goat in milk was an ancient pagan ritual, from
which the Torah sought to distance Benei
Yisrael. Though the Rambam admits to having found
no source for such a custom among the ancient pagans, Rav Kasher notes that the
Rambam’s theory was confirmed with the discovery of the Ras Shamra tablets in
1928, which indeed describe such a ritual.
Rabbenu Bechayei, in his Torah commentary (Parashat Mishpatim),
associates the prohibition of basar
be-chalav
with the prohibition against ingesting blood. Mammals’ milk, Rabbenu Bechayei claims,
originates from the animal’s blood, and it reassumes its original quality when
it mixes with meat. Given the ill
effects of blood upon a person’s soul, the Torah found it necessary to ban the
consumption of meat with milk, which could yield these same harmful
effects.
It should be noted, however, that even if one accepts the scientific
assumptions underlying Rabbenu Bechayei’s theory, it would not explain why the
Torah forbade the act of cooking meat with milk, in addition to the consumption
of meat with milk.
The Ralbag presents a different, particularly insightful, approach to
explaining the rationale behind basar
be-chalav. When one boils an animal in milk, he
uses that which nurtured it and helped it grow to destroy it. And this is precisely the message the
Torah seeks to convey through this prohibition – that we must not allow the
blessings of the world given to us for our benefit as a means of
destruction. The Ralbag speaks
specifically of theological destruction, how the wonders of the natural world,
which are intended to help us recognize and acknowledge the greatness of God,
led people to ascribe independent power to these forces, resulting in
idolatry. In truth, however, this
message can be expanded to any type of misuse of the blessings bestowed upon
us. Everything we have has been
given to us for the purpose of avodat
Hashem,
to help improve ourselves, our surroundings and the world at large. Anytime we misuse our blessings to lower
ourselves or corrupt the world, then we essentially “cook a kid in its mother’s
milk,” utilizing the source of life as a means of destruction and
ruin.
|