|
The Israel Koschitzky
Virtual Beit Midrash
Surf A Little Torah
Yeshivat Har Etzion
PARASHAT Vayikra
by
Rav David Silverberg
In
his opening comments to Sefer Vayikra,
Rashi cites from the Midrash
the deeper implication of the opening word of Sefer Vayikra, for which the book is named "vayikra" ("He called"). The Midrash
comments that whenever God spoke to Moshe, He first "called" to
him. Presumably, this means that God
would summon Moshe to the Mishkan, for it was there
where Moshe would hear God's word (see Shemot 29:42
and Bamidbar 7:89).
In fact, several commentators, including Rashbam
and Chizkuni, explain God's "calling" to
Moshe in this opening verse of Sefer Vayikra as an invitation to Moshe to enter the Mishkan. Whereas the
final verses of Sefer Shemot
tell that Moshe was barred from entering the Mishkan
by the cloud of the Divine Presence, Sefer Vayikra begins with the permission granted to Moshe to come
and join Him, so-to-speak, inside the Mishkan.
Rashi then adds, again based on the Midrash,
that "vayikra" is a "lashon shel chiba," an
expression of love. In what way does
"vayikra" express God's unique love for
Moshe Rabbenu?
The Midrash does not tell us explicitly, but
offers us a clue by drawing a proof-text for this connotation of the term
"keri'a."
In the sixth chapter of Sefer Yeshayahu, the prophet describes his vision of God's
angels, a description that has been incorporated into our prayer services, in
the form of what we call "kedusha." Yeshayahu tells
that in his vision, each of the angels "would call ['ve-kara']
to one another and say: 'Holy, holy, holy!
The Lord of Hosts! His presence
fills all the earth!" (Yeshayahu 6:3). The Midrash draws
evidence from this verse to the fact that "keri'a"
connotes love and affection. How does
the Midrash see in this "calling" of the
angels any indication of love and affection?
Each
day, as part of the "u-va le-Tziyon"
prayer, we recite the aforementioned verse from Sefer
Yeshayahu along with its Targum
(Aramaic translation by Yonatan Ben Uziel). The Targum translates the word "keri'a"
in this verse as "u-mekablin" literally,
"they receive [from one another
]." What exactly do the angels
"receive" from one another, and how did the Targum
extract this translation from the word "ve-kara,"
which means "calling"? Rashi, in his commentary to that verse, explains that the
angels would call to one another before proclaiming, "Kadosh,
kadosh, kadosh"
because it was forbidden for any angel to declare kedusha
individually. It was necessary,
therefore, for each angel to summon the other angel and ask for his consent to
conduct the collective kedusha. Only when they all "received" the
consent of the others to declare "Kadosh"
together as a group could they proceed with the kedusha.
Perhaps
the secret to understanding Chazal's comments
regarding the word "vayikra" stems from
this interpretation of that verse.
"Keri'a" in Yeshayahu
means a request of permission, it involves a recognition
of the "caller's" dependence on the one upon whom he
"calls." God's
"calling" to Moshe is an expression of love because it reflects the
fact that the Almighty "needs" Moshe, as it were, to join Him in the Mishkan. Although
God's presence descends upon the Mishkan in the final
verses of Sefer Shemot (see
especially 40:34), the process of "Hashara'at
Ha-Shekhina," God's so-called
"resting" among Benei Yisrael, is not yet
complete until Sefer Vayikra,
when God invites a human being Moshe inside. The word "vayikra"
is an expression of deep affection because it means that God wishes not only to
"dwell" among Benei Yisrael, but also to
interact with them, as it were. He
invites Am Yisrael to join Him, so-to-speak, in the Mishkan,
just as the angels summon one another to participate in the declaration of kedusha. And just as
no angel can proceed without the participation of the others, so does the
Almighty wish not to remain alone in the Mishkan, but
rather to be joined by His beloved nation, Am Yisrael.
David Silverberg
*****
In
the opening verses of Sefer Vayikra,
God instructs Moshe to convey to Benei Yisrael the
rules and procedures concerning the korbanot. According to the Midrash,
cited in Rashi's commentary to the first verse in the
sefer, God orders Moshe to first speak to Benei Yisrael about other matters: "Go and speak to
them words of admonition: It is [only] because of you that God speaks to
me!" Many commentators have noted
the obvious difficulty in this Midrash: where are the
"word of admonition" ("divrei kivushin")? The
fact that God spoke to Moshe strictly on account of Benei
Yisrael, for the purpose of conveying to them the laws, would appear to reflect
the extraordinary stature of this nation.
Why does the Midrash describe this reminder to
Benei Yisrael as "words of admonition"?
The
Chatam Sofer offered
numerous interpretations of this Midrash. One approach suggests reinterpreting the term
"divrei kivushin"
used in this Midrash, which we generally translate as
"words of admonition" or rebuke.
Rashi in Masekhet Ta'anit (15a) explains that the word "kivushin" evolves from the Hebrew verb "k.b.sh." which means to capture or conquer. "Divrei kivushin," then, refers to oral presentations intended
to "capture" the hearts of the audience and inspire them to repent
and improve. Generally, we associate
"divrei kivushin"
with harsh words of reproach, but, the Chatam Sofer suggests, it may refer as well to any address that
stirs the souls of its listeners. Here,
Moshe inspires the people not through criticism and rebuke (as he does in the
first chapters of Sefer Devarim),
but rather to the contrary, by emphasizing to them their immense worth in the
eyes of the Almighty. So precious are
they to God that He summons Moshe into the Mishkan
and speaks to him solely for the purpose of instructing Benei
Yisrael and bringing them closer to their Creator.
In
his other explanations, however, the Chatam Sofer retains the conventional definition of "divrei kivushin," as
criticism and rebuke. One approach he
suggests claims that Moshe reminds the people of why God conveys His laws to
the people through Moshe, rather than to them directly, and why they could not
even hear the Almighty's voice as He spoke to Moshe. It is because of their unworthiness that God
had to summon Moshe and speak privately to him, rather than presenting the
instructions to the entire nation together.
We
might suggest a different interpretation of this Midrash. We can easily imagine that some, or perhaps
many, among Benei Yisrael felt envious of Moshe, the
sole recipient of God's invitation to enter the Mishkan. As God's glory descended upon the Mishkan, there were likely those who yearned to enter the
building and experience communion with the Shekhina. Much to their chagrin, only Moshe at least
at this point - was called upon to enter.
To these people, perhaps, Moshe was to direct his "divrei kivushin." God told Moshe to remind Benei
Yisrael that it made little difference whether they entered with Moshe or
remained outside, for the sole purpose of his entry was for their benefit, so
that they can receive God's laws. It was
just as great a privilege to hear God's laws from Moshe than to receive them
directly from the Almighty, for both yield the same
result: the honor and distinction of being chosen to study and perform the mitzvot of the Torah.
The recipient of an enormous fortune of money should not care whether
the check arrives by mail or in person, or, for that matter, if he receives the
money in his account through a bank transfer.
Had Benei Yisrael recognized the inherent,
invaluable worth of God's law and the great honor involved in receiving them,
they would not have harbored any feelings of envy towards Moshe, who was
invited inside the Mishkan.
These,
perhaps, are the "words of admonition" Moshe was to administer to Benei Yisrael.
David Silverberg
*****
The
Torah in Parashat Vayikra
(2:13) mandates that all mincha offerings
(sacrifices made from flour, as opposed to animal sacrifices) must have salt
added to them. Rashi,
citing from the Midrash, tells that on the second day
of creation, when God created the atmosphere by separating the "lower
waters" from the "upper waters," the "lower waters"
complained. They felt jealous of the
"upper waters" which were privileged to remain in the heavens, closer
to the Almighty. God appeased, as it
were, the "lower waters" by assuring them that they will return
heavenward by being placed upon the altar: water will be used for libations on Sukkot, while sea salt will be put on the altar with every korban mincha.
What
does this Midrash mean? Even if we could perhaps understand that
water "returns" to God through libations, how does it return to the
heavens simply by having its salt placed on the altar? (We might add that one version of this Midrash, cited in Torah Sheleima,
tells that the waters were not satisfied with God's promise of their use for
libations, as these occur only on Sukkot. God therefore promised that their salt would
be used with menachot. It turns out, then, that the final
"appeasement" to the lower waters involved specifically the
salt. This perhaps amplifies the
question: how does the use of salt signify the water's return to the heavens?)
Rav
Yaakov Kaminetzky explained the meaning behind this Midrash, as well as how the salt poured on meal offerings
represents the water's return to the heavens.
In truth, the lower waters ultimately do return to the skies, through
evaporation. It is specifically the salt
that remains below, on earth. God shows
the "lower waters" that even that which appears to have no
possibility whatsoever of ascending to the heavens can reach God. Godliness must not be confused with otherworldliness. Godliness relates to earthly existence; it
means sanctifying life by living by a higher standard, not trying to
escape. Even the salt, even the physical
properties of human life, the part of a person that is bound by earthly
constraints, can reach God through the altar through the performance of His mitzvot.
The
salt of menachot thus symbolizes the fact that
one need not join the "upper waters" to connect to God. Religious life challenges us to infuse the
mundane with spirituality, to take the "salt," the lowest parts of
human existence, and discover how to place them on the altar as an offering to
God.
(Might
this explain why this feature of the VBM is called "SALT"???)
David Silverberg
*****
In
introducing to Moshe the topic of korbanot
(sacrifices), God declares, "Adam ki yakriv mi-kem korban
le-Hashem
" ("When
a person among you brings a sacrifice to the Lord
"
1:2). Chazal,
cited by Rashi, view with particular importance the
use of the word "adam" in this verse
to mean "person." Normally,
the Torah employs the term "ish" to
speak generically about "people."
The use of the word "adam,"
the Midrash claims, must be taken (obviously on the
level "derash") as a reference to
Adam Ha-Rishon Adam, the first man ever
created. The Torah here alludes to the
fact that we must learn from Adam the proper approach and attitude towards the
concept of sacrifices: "Just as Adam Ha-Rishon
did not bring a sacrifice from stolen property, for everything belonged to him,
you, too, must not bring from stolen property."
Bringing
a stolen animal as a sacrifice entirely negates and undermines the very
function and nature of korbanot. A sacrifice serves as an expression of just
that "sacrifice," giving of one's self. The Hebrew word "korban"
stems from the root "k.r.v.," which means
closeness, or drawing near. A person
cannot possibly hope to draw nearer to the Almighty unless he is prepared to
demonstrate his devotion to Him through self-sacrifice. Stealing an animal to be used for a sacrifice
reflects an inherently flawed perception of the sacrificial order, as a
magical, hocus-pocus ritual that possesses the intrinsic, mystical power of
winning God's favor. This approach views
a korban as a ceremony, rather than a sacrifice.
According
to Rav Shimshon Refael
Hirsch, the fallacy of this perspective clearly emerges from the very first
instance where the Torah speaks of sacrifices: the offerings brought by Kayin and Hevel. In his commentary to that narrative (Bereishit 4:3-6), Rav Hirsch writes:
"Here, at once, at the first offering, we find a
rejected offering next to one received with satisfaction
So that, from the
very beginning, no absolute value in itself was laid on offerings as such
It
all depends on the spirit, the idea in which offerings and prayers are
offered. Two people can bring exactly
identical offerings, pray exactly the same prayers, and still present
themselves to God in infinite dissimilarity."
According to
the Midrash, the second verse of Sefer
Vayikra reinforces this message by demanding that Benei Yisrael look to Adam as the model for their
offerings. Just as Adam, according to
the Midrash, brought an offering that could not
possibly have been stolen, so must one avoid this mistaken perspective of
sacrifices as a magical device, which would prompt him to bring stolen goods as
an offering to God.
David Silverberg
*****
In presenting the various categories of sacrifices in Parashat Vayikra, the Torah
speaks first of korbanot nedava
those offerings which one brings voluntarily and thereafter of korbanot chova offerings
required of individuals due to transgressions violated. The first group, of korbanot
nedava, consists of two types of korbanot:
the ola offering, which is
entirely burnt on the altar, and the shelamim, of
which only the fats are placed upon the altar, while its meat is shared by the
administering kohen and the ba'alim
(individual bringing the korban). The Torah here goes through the different
options available to one who wishes to volunteer a sacrifice. A person who brings an ola offering can bring either a bull, sheep or
bird. The shelamim,
by contrast, can be only either a bull or a sheep; there is no such thing as a
bird brought as a shelamim.
Rav
Shimshon Refael Hirsch, in
his commentary to Parashat Vayikra,
explains this distinction as reflecting the fundamental difference between the ola and shelamim,
as well as the unique symbolism of birds within the conceptual realm of korbanot. The korban ola,
Rav Hirsch writes, "is brought in the consciousness of not having done
what one ought to have done, and is meant to guard against such neglect in the
future." The korban
ola is intended as a somber
experience. According to Chazal, although the ola
offering is purely voluntary and not strictly required, it nevertheless comes
as atonement for neglecting a mitzvat asei, or for improper thoughts. The shelamim, by
contrast, is of a far more festive nature.
The term often used in the Torah in reference to shelamim
is "zevach" which also means "feast." It is telling that the korban
toda, the thanksgiving offering, is classified among
the korbanot shelamim. Shelamim is an
offering of celebration, which one brings out of a sense of peace, tranquillity and satisfaction (the word "shelamim" relates to both the word "shalom"
peace and "shalem" perfection).
Understandably,
then, a bird is never offered as a shelamim. As Rav Hirsch observes, the image of the bird
is used many times in Tanakh as a symbol of a
"fugitive existence," a creature "threatened by danger,
threatened by dire necessity, and defenseless." (See Yeshayahu
16:2, Mishlei 27:8 & 26:2; Eikha
3:52, Kohelet 9:12). The bird-offering thus represents "an
unsettled state of nomadic homelessness."
It is brought by someone who experiences hardship and suffering, who
feels insecure, lonely and distressed.
It is understandable, then, that such an offering has no place within
the framework of shelamim, which expresses, in Rav
Hirsch's words, "the idea of a complete undisturbed happy condition."
Rav
Hirsch adds that this role served by the olat ha-of
helps explain the significant differences between its procedure and that of
other ola offerings. Namely, whereas all other sacrifices require shechita controlled slaughtering with a knife, severing
the animal's neck the bird-offering is killed by "melika"
piercing the back of the bird's neck with the fingernail. Furthermore, the blood of other sacrifices is
cast upon the altar ("zerika"), whereas the
bird-offering is crushed upon the altar after "melika"
and the blood is squeezed upon the altar.
Clearly, the image that emerges is one of "violent raw
destruction," and thus expresses the torment experienced by someone who
has undergone hardship.
What
lesson does this korban seek to convey to the
tormented soul offering an olat ha-of? Rav Hirsch describes this lesson to be
"that endurance of, and submitting to, the most oppressive violence and
harshest of circumstances, also belong to the tasks which the spiritual heights
of the Altar-of-the-Torah expect us to solve." Meaning, the Torah directs us and serves as
our guide not only during times of comfort, but also in times of hardship. We are drawn to God's mizbei'ach
not only in times of festive celebration, but also when we must endure suffering. And it specifically there, in the Beit Ha-mikdash next to the
altar, where we may find solace and refuge from our hardships:
"The spiritual demand of
suffering is: with all one's energy to cling to the heights of the ideals of
the Torah, right up to the very end
even to the loss of all strength, all the
powers of life
Both phases of life, submissive endurance, as well as cheerful
working belong to the tasks of life as preached from the heights of Jewish
conceptions."
David Silverberg
*****
The
Rambam rules in Hilkhot Ma'aseh Ha-korbanot (end of
chapter 3) that although generally one who brings an offering must confess his
transgressions before the sacrifice is offered, no confession is recited when
one brings a korban shelamim. Rather than confessing, the Rambam writes, the one bringing a shelamim
proclaims the praise of the Almighty. In
our S.A.L.T. series last year, we discussed this ruling of the Rambam as it relates to the broader issue of whether or not
the korban shelamim serves as
atonement, or is purely an expression of celebration.
Either
way, some writers have noted that Rashi appears at
least at first glance to dispute this position of the Rambam. The Gemara in Masekhet Ta'anit (23a) tells the
famous story of Choni Ha-me'agel,
who prayed to the Almighty for rain during a severe drought. In response to his prayers, it rained
continuously to the point where the people asked Choni
to plead that the rain should stop. Choni asked to bring a "par hoda'a"
a bull as a thanksgiving offering to thank God for the abundant rainfall, and
while offering this sacrifice he pleaded for the rains to end. Rashi comments that
the term "par hoda'a" means "le-hitvadot alav" "to
confess over it." Meaning, Choni brought this cow to recite confession over it. Rashi proceeds to
mention that this offering was a shelamim. It would seem, therefore, that in Rashi's view, one makes confession
even when offering a korban shelamim. Indeed, the "Mitzpeh
Eitan" (there in Masekhet
Ta'anit) cites the work "Ve-shav
Ha-kohen" as concluding that Rashi
disagrees with the aforementioned position of the Rambam.
However, Rashi's comment appears to conflict not only with the Rambam's position, but perhaps with his own view
elsewhere. In his commentary to chapter
100 of Sefer Tehillim
"Mizmor le-toda,"
Rashi writes that this chapter was recited when a korban toda (thanksgiving
offering) was brought. The Chayei Adam, in a special essay he appended to the end of
his work, devoted to this chapter of Tehillim,
questions Rashi's comment in light of the fact that
the songs of Tehillim were sung by the Levi'im only when public offerings were brought. The Levi'im would
not sing over the sacrifices offered by private individuals. Evidently, the Chayei
Adam contends, Rashi held, like the Rambam, that instead of confessing over a korban shelamim, one spoke the
praises of the Almighty. And so in his
commentary to Sefer Tehillim,
Rashi specifies that in the case of a korban toda (which is one type of
korban shelamim), it was
this chapter of Tehillim that one recited as praise
to God. It thus turns out that according
to the Chayei Ada, Rashi himself accepts the Rambam's
view, that one spoke praises of God rather than words of confession when
bringing a korban shelamim.
(It should be
noted, however, that according to many, the commentary on Masekhet
Ta'anit commonly attributed to Rashi
was not, in fact, written by Rashi.)
The
"Mitzpeh Eitan"
suggests a different reading of Rashi's comment in Masekhet Ta'anit. Rashi did not mean
that Choni declared any sort of confession when
offering this sacrifice. The word "le'hitvadot," which we normally translate to mean
"confession," may also mean "hoda'a"
thanksgiving. Thus, Choni brought an offering upon which to give praise to God,
rather than to confess his people's sins.
The
relationship between confession and thanksgiving extends beyond the
etymological association; they are thematically related, as well. The Malbim, in his
comments to Parashat Vayikra,
explains that these two Hebrew words "hoda'a"
(thanksgiving) and "viduy" (confession)
have the same essential meaning: acknowledging that which people by nature tend
to deny. People generally refuse to
admit wrongdoing; they prefer to absolve themselves of responsibility by either
falsely denying the accusation or blaming the mistake on some external
factor. Likewise, genuine thanksgiving
is often unnatural. Human beings prefer
to credit themselves rather than acknowledge the achievements of others. Thus, the concepts of "viduy" and "hoda'a"
are, indeed, very much related.
When
a person brings a korban, he is called upon to
verbalize confession/thanksgiving in other words, he is required to make an
honest assessment of his current life situation. If he has transgressed, he must expressly
acknowledge his guilt; if he comes to the Temple
out of a sense of contentment and celebration, he must credit the Almighty for
his success and happiness.
David Silverberg
*****
In
the opening verses of Sefer Vayikra,
God tells Moshe to inform Benei Yisrael of the
various types of korbanot. The Sefer's second
verse reads, "When any of you presents an offering to the Lord
" The Gemara in Masekhet Nedarim (10b) cites Rabbi Shimon as deriving from the verse
that when a person consecrates an animal as a korban,
he must use the wording of this verse: "korban
le-Hashem" ("an offering to the
Lord"). He must articulate this
phrase rather than reverse the order and say, "le-Hashem
korban."
Although "le-Hashem korban"
has the same meaning and would actually have the same effect (that is, if he
uses this formulation the consecration takes effect and the laws of hekdesh apply to the animal), Rabbi Shimon nevertheless
urges people to declare, "korban
le-Hashem."
The reason is that if one would begin saying "le-Hashem korban" and die after
saying God's Name but before completing the phrase, he will have uttered God's
Name in vein. Therefore, one should
avoid this potential problem by saying, "korban
le-Hashem."
This
Gemara brings to mind the halakha
requiring one to recite viduy (confession) in the mincha service on Erev Yom
Kippur. The poskim
explain that one might choke on his food and die during the final meal before
the onset of Yom Kippur, and will have thus passed away without having recited viduy before Yom Kippur.
Needless
to say, both these halakhot seem, at first glance,
awfully odd, perhaps even morbid. Does
Judaism encourage obsessive worry about death, to the point where at every
moment we must concern ourselves with the possibility that we will not live to
see the next moment? Why does Halakha suddenly impose upon us this sense of panic and
dread?
The
Shemen Ha-tov (cited by Rav
Yissachar Frand) suggests
that these halakhot seek to engender not a sense of
fear, but a sense of dependence. By
specifically formulating the consecration with the words "korban le-Hashem" for
"fear" of uttering God's Name in vein, Chazal
remind us that only through the grace of God do we proceed from one moment to
the next, it is only His protection that safely carries us through each
day. These two occasions the offering
of korbanot and Yom Kippur are indeed appropriate
settings for such a reminder. The Temple and Yom Kippur are
intended in part to remind a person of his powerlessness and
dependence. Chazal
therefore instituted subtle reminders to this effect,
calling our attention to the fact that only due to divine assistance do we
continue living from one moment to the next.
The
festival we will soon celebrate is commonly referred to both in Tanach and throughout history as "Pesach"
(though in Chumash "Chag
Ha-Pesach" refers specifically to the first night of the holiday). This name stems from the fact that God "pasach" or "passed over" (according to
most translations) the homes of Benei Yisrael as He
dealt the plague of the firstborn upon Egypt. Why did this "passing over" become
the dominant theme of our celebration of Yetziat Mitzrayim? Why is
this specific aspect of the Exodus from Egypt worthy of such a prominent
role in this holiday?
Rav
Moshe Feinstein is cited as explaining that God's "passing over" the
houses of Benei Yisrael was meant to demonstrate that
at all times, at every moment, calamity and tragedy pass us over. Like that night in Egypt, we are surrounded by plague;
the world is filled or at least potentially filled with catastrophe. If we feel safe, secure, healthy and stable,
it is only because God's arsenal of plagues passes over our homes at every
moment. This is, perhaps, the central
message of Yetziat Mitzrayim,
and it is appropriate, then, that we refer to the commemoration of this event
with the name "Pesach."
David Silverberg
|
|
|
|
|
To see this year's S.A.L.T. selections:
|
|
www.vbm-torah.org/salt.htm
|
|
|
|
|
|
This shiur is provided courtesy of the Virtual Beit Midrash, the
premier source of online courses on Torah and Judaism - 14 different courses on
all levels, for all backgrounds.
Make Jewish learning part of
your week on a regular basis - enroll in the
Virtual
Beit Midrash
(c) Yeshivat Har Etzion2002 All rights reserved to Yeshivat
Har Etzion
Yeshivat Har Etzion
Alon Shvut, Israel, 90433
office@etzion.org.il
|