|
PUBLICIZING
THE MIRACLE AND THE COVENANT OF CHANUKA[1]
By Harav Mosheh
Lichtenstein
Translated by
David
Strauss
I
The Shulchan Arukh (Orach Chayyim 676:5)
rules:
On the first night
[of Chanuka] a person starts lighting with the rightmost candle. On the second
night, when he adds another candle next to it, he recites the blessing over the
additional leftmost candle, so that he will proceed toward the right. Similarly,
on the third night, when he adds another candle next to the first two, he starts
with the additional candle, reciting the blessing over it, and then proceeds
toward the right. And so too every night. It turns out, then, that he always
recites the blessing over the additional candle that attests to the miracle, for
with each additional day, the miracle increased.
The Vilna Gaon correctly traces this position to the Maharik (181), and
then rejects it out of hand, saying:
"He recites the
blessing over the additional candle" – [This is the view of] the Maharik, but it
has neither savor nor flavor, for that [= lighting additional candles] is only
for the extremely zealous [mehadrin min ha-mehadrin], and thus he passes
over the principal mitzva and recites the blessing over an optional
[element]. See 674:1 in Rema. Moreover, in order to proceed toward the right, he
cancels the principal [element of the] mitzva that [the Chanuka candle be
lit] within the handbreadth nearest the door. Rather, what is correct is that he
should begin with the candle closest to the door, whether he lights to the right
of the door or to its left. He should recite the blessing over that [candle]
every night. He should always light and recite the blessing over [the candle]
closest to the door, it being the principal mitzva. See Magen
Avraham in the name of the Maharshal.
See also the Terumat ha-Deshen (no. 106), who notes that this
issue had already been subject to dispute in earlier generations. In the
Rhineland communities, it was the customary practice to light from left to
right, whereas in Austria, they conducted themselves in
the opposite manner and began lighting with the rightmost candle. R. Yisrael
Isserlein himself tries to reconcile the conflicting practices by suggesting
that one who has a mezuza on the door of his house should light from the
left, so that the mezuza is on his right and the Chanuka candle on his
left, whereas one who does not have a mezuza on the door of his house[2]
should light from the right. In this way the diverse practices can be united
into a single custom. It must be noted, however, that this proposed
reconciliation of the conflicting practices remains within the confines of
conjecture. Moreover, whatever the validity of R. Isserlein's suggestion, it is
clear that the Shulchan Arukh and the Vilna Gaon (and other
Acharonim[3])
maintain diametrically opposed positions, and so we must try to understand the
underlying issue about which they disagree.
The Gemara states (Shabbat 22a):
Rabba said: There is
a mitzva to place the Chanuka candle within the handbreadth nearest the
door. And where is it placed? Rav Acha son of Rava said: On the right hand side.
Rav Shemuel of Difti said: On the left hand side. And the law is, on the left,
so that the Chanuka candle is on the left and the mezuza on the
right.
It is from here that
we learn that the Chanuka candle must be lit next to the door to one's house.
But it is not clear from this passage whether lighting the Chanuka candle to the
right or to the left of the door is an essential requirement and fundamental
element of the laws governing Chanuka candles, or merely an adornment of the
mitzva and a praiseworthy custom.
At first glance it would seem that lighting the Chanuka candle to the
left of the door is a praiseworthy custom to be practiced when lighting next to
the door, and nothing more. For the mitzva of lighting a Chanuka candle
is based on the principle of "publicizing the miracle" (as is stated in
Shabbat 23b), and the essence of the mitzva is that the Chanuka
candle should be visible to the public at large. The reason that we light the
candle next to the door to the house is that the entranceway to one's house is
the place most visible to the public and thus it gives the miracle the widest
publicity. This is what Rashi (Shabbat 21b) writes when he explains the
law that one must light a Chanuka candle next to the entrance to one's house
from the outside: "In order to publicize the miracle." Therefore, when lighting
at one's doorway does not achieve the goal of publicizing the miracle, it should
be preferable to light in a place where the candle is visible to the public,
e.g., in a second-story window, or the like, and thus give greater publicity to
the miracle, instead of lighting next to the door. This, indeed, is the Magen
Avraham ruling (671:8) that in such a case it is preferable to light in an
upstairs window. It stands to reason that if lighting at the door has no
significance in itself, placement of the candle to the right or to the left of
the door cannot be essential to the fulfillment of the mitzva, but rather
it is a fitting custom for one who lights at his door when it is a place exposed
to the public eye.
This conclusion follows from the Rema's ruling concerning lighting the
Chanuka candle within the handbreadth nearest the door in our time. He writes as
follows (671:7):
In our time, however,
when we all light inside [the house], and nothing at all is visible to those in
the public domain, there is no need to be concerned about lighting within the
handbreadth nearest the door. The common custom, however, is to light within the
handbreadth nearest the door as in times of old. There should be no deviation from this
practice unless there are many members of the household, in which case it is
preferable that they each light in a distinct place, rather than they all light
in one place, leaving no indication as to how many candles were lit [that
night].
The Rema's ruling means that we are not insistent about lighting next to
the door, for by strict law there is no obligation to light there. The door is
merely a place where the miracle can be publicized to the outside world, but it
is irrelevant when lighting for the members of one's household inside, and
therefore today there is no need to light next to the
door.
What was obvious to the Rema, was not, however, accepted by all the
Rishonim. See Meiri (22a, s.v., ner chanuka) who
writes:
Regarding the Chanuka
candle, the mitzva is to place it within the handbreadth nearest the door
and to light it there, both when lighting outside in times of old, and when
lighting inside today. The candle is lit on the left side so that the mezuza
is on the right side of the person entering the house [and the Chanuka
candle on his left].
The author of the Shibbolei ha-Leket and Rabbenu Efrayim
(Shibbolei ha-Leket, beginning of sec. 185) agree with the Meiri,
and this seems also to be the position of the Sefer ha-Teruma (sec. 228),
the Sefer Mitzvot ha-Katan (sec. 280), and the Shulchan
Arukh.
What emerges from all this is that many authorities maintain that
lighting Chanuka candles next to the door has independent importance, even when
it does not serve to publicize the miracle, against the Rema. We must try to
understand the significance of lighting Chanuka candles next to the entranceway
to one's house, and the connection between the candle and that
entranceway.
II
The Orchot Chayyim (Hilkhot Chanuka, par. 13-14)
writes as follows:
A lodger is obligated
in [the mitzva of lighting a] Chanuka candle and shares the cost, if they
do not light for him in his own house… A courtyard or house that has two doors
on two sides needs two candles because of the suspicion of passers-by… It seems
that this only applies when the doors are to one house, but if they are to two
houses on two sides and one person lives in them, and people go in and out of
both, he must light in both of them, but he recites only one blessing. Since we
maintain that it is an obligation that applies to the person, we say that the
two constitute a single mitzva… The author of the Me'orot writes
in the name of Rav Yitzchak b. Rav Abba Mari, that we see from here that if many
people live in the same courtyard, they all share the cost of one candle. Thus
far [the Me'orot]. And some say that this only applies if they didn't
open a door for themselves as is the custom of lodgers. And so writes the
Sefer ha-Teruma that the law of a lodger comes to tech us that I might
have thought that the obligation is upon the door, like a mezuza, since
it is stated that the mitzva is to place [the Chanuka candle] next to the
door of one's house. And I might have said that one who has a door is obligated,
and one who does not have a door is exempt. Therefore it comes to teach us that
[the latter] is obligated. And it is not similar to mezuza, for in the
case of mezuza, even if a person has many doors, they are each obligated
[in mezuza], but in the case of a Chanuka candle, [lighting] at one
suffices. And so too one who lives on the second floor is exempt from
mezuza but obligated [to light] a Chanuka candle.
In contrast, see Tosafot in Sukka (46a, s.v.
ha-ro'eh), who argue that one who does not have a house is exempt from
the mitzva of lighting a Chanuka candle:
Regarding other
mitzvot, e.g., lulav and sukka, [the Sages] did not
institute a blessing for the observer, but only regarding the Chanuka
candle, owing to the dearness of the miracle, and also because there are
people who don't have houses and are unable to fulfill the mitzva. The
first explanation is preferable, so that an objection not be raised from
mezuza.
We see then that the Rishonim disagree whether lighting Chanuka
candles is an obligation that applies to the door and similar to mezuza
(so that someone who does not have a house is exempt from the obligation of
lighting) or it is a personal obligation devolving upon every individual,
unconnected to whether or not he has a house.
Another factor must be taken into consideration. The famous Baraita
regarding lighting Chanuka candles (Shabbat 21b)
states:
Our Rabbis taught:
The precept of Chanuka [demands] one light for a man and his household; the
zealous (mehadrin) [kindle] a light for each member [of the
household]; and the extremely zealous (mehadrin min ha-mehadrin) — Bet
Shammai maintain: On the first day eight lights are lit and thereafter they are
gradually reduced; but Bet Hillel say: On the first day one is lit and
thereafter they are progressively increased.
The early authorities
disagree about the extremely zealous: according to both the Tosafot (ad
loc., s.v. ve-ha-mehadrin) and the Rambam (Hilkhot Chanuka 4:1-2),
only the head of the household lights in accordance with the number of people in
the house, whereas according to the Rema (671:2) and Ashkenazi custom, each
member of the household lights for himself.
The Acharonim discuss the issue why regarding the mitzva of
lighting Chanuka candles, there is a special enactment for the extremely
zealous, whereas regarding all other mitzvot there is only the general
law of hiddur mitzva (enhancement and beautification of a mitzva)
that is derived from the verse, "This is my God and I will beautify Him), but
the Sages did not enact a special law for the extremely zealous. Two points must
be clarified: why was a special law enacted in the case of Chanuka candles, and
what is the meaning of the law – does the law of mehadrin min ha-mehadrin
come to express the dearness of the mitzva like hiddur mitzva in
other mitzvot, or is enhancing the mitzva in the case of Chanuka
candles part of the essence of the mitzva itself.[4]
It seems that both sides are correct, according to the Rema. The strict
law of “a man and his household” is an obligation upon the house, as argued by
the Tosafot in Sukka, and therefore only the head of the household
lights. The enactment of mehadrin min ha-mehadrin adds a personal
obligation to each member of the household to light as an individual, in
addition to the obligation imposed on the house as a whole.[5]
This, however, does not end the discussion, for we must still understand
why the Sages made two enactments regarding Chanuka candles, and why they
decided to impose one obligation upon the house and another on the individual,
rather than suffice with a single obligation, as is the case with other
mitzvot.
III
In order to get to the root of the matter, we must understand what is
unique about Chanuka and Purim, and what turned them into holidays for all
generations. At first glance, the answer is simple, for Chazal already
raised the question, "What is [the reason of] Chanuka," and answered as
follows:
For our Rabbis
taught: On the twenty-fifth of Kislev [commence] the days of Chanuka, which are
eight on which a eulogy for the dead and fasting are forbidden. For when the
Greeks entered the Temple, they defiled all the oils therein, and when the
Chashmonean kings prevailed against and defeated them, they searched and found
only one cruse of oil which lay with the seal of the High Priest, but which
contained sufficient for one day's lighting only; yet a miracle was performed
with it and they lit [the lamp] therewith for eight days. The following year
these [days] were appointed a festival with [the recital of] Hallel and
thanksgiving.
Things, however, are not so simple. For surely many miracles were
performed for our forefathers without holidays being instituted in their wake;
and many times our ancestors were delivered from danger without festivals being
established to remember the rescue. On the contrary, days on which the Jewish
people were saved from danger were recorded in Megillat Ta'anit, and on
those days eulogies and fasting were forbidden, but nothing more. Were we to
discuss the prohibition of eulogies and fasting on Chanuka when the prohibitions
of Megillat Ta'anit were in force, the issues would be clear. But when we
come to look for the reason that Chanuka was established as a holiday for all
generations, we must investigate the matter more
thoroughly.
If we examine the matter in light of a comparison with Pesach, the first
and foremost of the festivals, we see that the festival of Pesach does not come
to commemorate the splitting of the Red Sea, one of the greatest miracles ever
performed on behalf of the Jewish people (just as we don't celebrate the fall of
the walls of Jericho or the fall of great stones on the descent to Bet-Choron in
the days of Yehoshua, or the like). But rather the festival of Pesach marks the selection
of Israel that took place on the
fifteenth of Nisan.
To clarify the matter, let us examine the four terms of redemption told
to Moshe (Shemot 6:6-7):
Therefore say to the children of Israel, I am the Lord, and I
will bring you out from under the burdens of Egypt, and I will deliver you out
of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great
judgments: and I will take you to Me for a people, and I will be to you a God:
and you shall know that I am the Lord your God, who brings you out from under
the burdens of Egypt.
Moshe is informed about two different things: 1) the deliverance of
Israel from the yoke and
bondage of Egypt; 2) God's
selection of Israel and taking them as His people.
We are dealing here with two different promises that relate to two distinct
issues that could easily have been separated. For Israel could have become the
chosen people even without being taken out of Egypt, and conversely, it would
have been possible to redeem Israel without their redemption being accompanied
by their selection as God's people. Therefore, when we come to discuss the
festival of Pesach, we must examine which of the two motifs underlies each of
the mitzvot of the day. Truth be told, it seems that the essence of the
day is connected to the covenant of "I shall take you," and not to the promises
of "I shall take you out" or "I shall deliver you." We find this argument
convincing, both because of the very centrality of the covenant of
Egypt and on the basis of an analysis
of the relevant biblical texts. For surely Israel left Egypt on the morning of the fifteenth of Nisan,
and their final exodus and redemption from the afflictions of
Egypt were only completed on
the twenty first of Nisan, when Pharaoh and his army drowned in the sea and
Israel set forward to the wilderness
of Shur. In contrast, the selection of Israel and the establishment of the
covenant between the people and their Father in heaven took place on the night
of the fifteenth. The blood of the paschal offering that was placed on the door
posts and lintels, i.e., the blood of the covenant between Israel and God, preceded the exodus from
Egypt the next day, and the
mitzvot of Pesach had been given even earlier. We see then that the
mitzvot of Pesach follow not from the exodus from Egypt but from
the establishment of the covenant.
Both of these motifs are found in the redemption from Egypt and the
festival of Pesach, and it is possible to identify two-fold and parallel
features in many of the mitzvot of the day that come to express these two
components. Thus, for example, there is room to distinguish in this context
between the offering of the paschal sacrifice and its eating, and so too we can
identify two fulfillments regarding chametz and matza (see
Pesachim 28b, Rabbi Yose ha-Gelili's position regarding Pesach
Mitzrayim, and Tosafot, Pesachim 36b, s.v. mei peirot).
Also relevant to this discussion are the two beginnings of the Haggada
(Avadim hayinu, Be-ever ha-nahar), and similar phenomena. Our
primary concern here, however, is Chanuka and Purim, and so we shall not expand
any further on matters concerning Pesach.
What underlies the
entire matter is that the fundamental essence of a holiday involves the
connection created between man and God and the phenomenon of man's standing
before God on that day. On a festival, man encounters God and stands before Him,
and this closeness between God and man is the foundation of that festival. This
principle finds expression both in the manner of celebrating the festival in
later generations, and in the selection of days to be celebrated as holidays.
Holidays follow from the covenant between man and God that finds expression in
the essence of the day. What is most important is not the deliverance or the
miracle, but the covenant that underlies them. It is for this reason that
Sukkot, which does not commemorate a deliverance, but rather reflects Israel's connection and closeness to
God, was sanctified as a festival, whereas other days, in which the Jewish
people were saved from afflictions, were not declared as holidays for future
generations. In any event, even if deliverance from adversity is one of the
factors that obligate a holiday, the commemoration of the miracle in itself is
insufficient reason to declare a festival.
So as not to stray too far in this discussion, we shall suffice with a
brief mention of some of the halakhic factors that give expression to this
principle. First of all, the connection between the festivals and the sacrifices
brought on those days is rooted in this idea. The objective of the festivals is
to offer sacrifices and appear before God in the Temple courtyard, and there is even a special
fulfillment of offering free-will sacrifices on a festival, as is evident from
the verses:[6]
These are the feasts
of the Lord, which you shall proclaim to be holy gatherings, to offer an
offering made by fire to the Lord, a burnt offering, and a meal offering, a
sacrifice, and drink offerings, every thing upon its day: beside the sabbaths of
the Lord, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your
freewill offerings, which you give to the Lord. (Vayikra
23:37-38)
These things you
shall do to the Lord in your set feasts, besides your vows, and your freewill
offerings, for your burnt offerings, and for your meal offerings, and for your
drink offerings, and for your peace offerings. (Bamidbar
29:39)
What is more, the day on which a person offers sacrifices is for him a
festival day owing to the very fact that he offered sacrifices on that day, thus
creating a situation of standing before God.[7]
On the one hand, then, a day on which a person offers sacrifices is a festival
day, and, on the other hand, on a festival day one must offer sacrifices. The
truth is that these are two sides of the same coin in that both a festival and a
sacrifice bring man to the state of standing before God. Therefore, if a person
is standing before God because of the sanctity of the day, this should find
expression in a sacrifice, and if a sacrifice brings him to stand before God,
this in itself turns the day into a festival day, because the person is standing
before God.
Second, the High Priest's standing regarding mourning. According to the
simple understanding of the talmudic passage at the beginning of the second
chapter of Mo'ed Katan (14b), the High Priest does not observe any
mourning practices whatsoever. The Gemara explains this rule as follows: "All
year round for the High Priest is like a festival for all other people." It goes
without saying that the joy of the festival that stems from the feeling of
gratitude for the exodus from Egypt has no relevance to the High
Priest the rest of the year. Rather, the High Priest is similar to a festival in
the sense that he stands before God all year long, and thus his status
throughout the year is like that of the Jewish people on a festival.[8]
IV
Regarding Chanuka and Purim as well, the essence of these holidays is not
the miracle or the deliverance in themselves, but rather the covenant that
accompanies them. What is special about these two holidays is that they both
mark covenants made between Israel and their Father in heaven.
The main thing is not the miracle, but rather the covenant. Both on Chanuka and
on Purim a covenant was made between Israel and God, and this is what
underlies these days. On both occasions the need arose to establish a new
covenant, owing to a challenge that was directed at the original covenant of
Sinai.
Just as it is possible to enter into a covenant, it is also possible to
cancel a covenant. The Torah testifies to this possibility at the end of the
book of Devarim, and the matter is clarified at the end of the first
chapter of Yebamot (17a) regarding the ten tribes. According to the
second version of the talmudic discussion there, if in our day a member of the
ten tribes betroths a woman, his betrothal is not valid, because those tribes
are regarded as having assimilated among the host nations into which they had
been exiled. For this reason Shmuel asserts that "they did not move from there
until they made them full-fledged idolaters, as it is stated, 'They have dealt
treacherously against the Lord; for they have begotten strange children'
(Hoshea 5:7)." Even though we say that "a Jew, even if he sins, remains a
Jew," this only applies when he maintains the framework of the covenant and sees
himself included therein, but if he annuls the covenant, the rule does not apply
to him.[9]
Both Chanuka and Purim are historical meeting points, when the people of
Israel encountered new and unfamiliar
circumstances that brought them to question the force of the covenant of Sinai.
In the wake of the destruction of the Temple and
Israel's exile to Babylonia, a school of thought developed among the people
that saw the covenant as having passed from the world. The primary cause was the
very fact of exile and the widespread feeling among the members of that
generation that God had cancelled His covenant with Israel and
therefore sent them into exile, like a servant sold by his master.[10]
There is also room to suggest that among certain sectors of the population the
idolatrous idea took root that the God of Israel is god of the land, but not god
of the world, and therefore the covenant was cancelled when Israel left the
land.
While it is true that Yechezkel fought these phenomena already in the
first generation following the destruction, they only became stronger and deeper
in the Persian society of Achashverosh's kingdom. In addition to the exile
itself and the Jewish people's leaving their land, a new factor came into play -
contact with the cosmopolitan society of the Persian capital in Shushan.
Megillat Esther depicts Persian society as an open and modern society, in
the heart of a vast empire, where Jews are welcomed as citizens enjoying equal
rights. Consequently, a school of thought spread among the people claiming that
the Torah had matched their circumstances in the old country, a traditional
society led by priests and prophets, when Israel lived alone surrounded by a
cruel and pagan society. But in the modern, liberal and technologically advanced
country to which they had arrived and where they currently were living, there
was no longer any need or place for the Torah that sets Israel apart
from the other nations. From now on, so they assumed, there would be no room for
the Torah that no longer suits their new circumstances. It seemed to them that
the new situation dictated assimilation and cultural acclimation, along with an
abandonment of the covenant of Sinai.
The significance of Mordechai and Esther's endeavors lies in the renewal
and reestablishment of the covenant in the face of these arguments. The elderly
Mordechai, himself a Jerusalemite who was exiled from his homeland to Babylonia
by Nevuchadnetzar, and the young Esther, born in the new country and rooted in
the local culture while still clinging to the Torah, join together to establish
the force and validity of the covenant in all places and in all times.[11]
With their well-known statement, "they once again accepted it [=the Torah]
during the days of Achashverosh" (Shabbat 88a), Chazal taught us
that the verse, "the Jews ordained and took upon them" (Esther 9:27)
relates to the making of a new covenant regarding the entire Torah, and not only
to the establishment of the days of Purim. If we ask ourselves, how could
Chazal suggest that the verse is dealing with a renewal of the Sinaitic
covenant, when it is explicitly stated in Scripture that the acceptance in
question related to the days of Purim, our answer is that the entire
significance of Purim lies in the renewal of the covenant.
We see then that we mark two things that happened on Purim: 1) the
miracle by which we were saved from wicked Haman's plan to kill, destroy and
eradicate all the Jews, and 2) the renewal of the covenant that came in the wake
of the spiritual danger of assimilation in a foreign land.
When we come to Chanuka, the situation is very similar. If on Purim the
first encounter with exile challenged the covenant of Sinai as being irrelevant
to Israel's new
circumstances, on Chanuka a similar challenge resulted from Israel's coming
into contact for the first time with general learning and wisdom. The encounter
with Greek-Hellenistic civilization was Israel's first real contact with a
highly developed humanistic culture created by man. Once again, a school arose
that advocated the adoption of the achievements of Greek culture while giving up
the Sinaitic covenant. As in Shushan, the assimilationists did not necessarily
argue against the importance of the Torah when it was given, but rather they
raised doubts about the need to preserve it now that they have become exposed to
general wisdom. We can present their argument as follows: As long as Israel was
surrounded by inferior, pagan nations ("barbarians," as referred to by the
Greeks), the Torah could be regarded as culturally and morally advanced in
relation to the ancient nations, and indeed it accorded with the goal that it
set for itself that Israel not behave in the manner of the abominations of the
Canaanites and Egyptians, but rather they should live a more refined and
cultivated life. All this was valid when Israel was faced with the alternatives of the
Torah or Canaanite culture, before the people of Israel came into
contact with Greek wisdom and advanced Hellenistic civilization. When, however,
Hellenistic influence began to penetrate the country, and Israel was
exposed to Greek culture and philosophy, there was no longer any need for the
Torah and its connection to the God of Israel. Thus, there arose a group of
Hellenizers who challenged the covenant and saw it as null and void following
Israel's encounter with general
wisdom. It was in this context that Matityahu and his sons arose, as did
Mordechai and Esther in their day, to renew and reestablish the covenant of
Sinai and reaffirm its significance in the new cultural
circumstances.
We see then that Chanuka as well commemorates two things: the miracle of
the war in which the mighty were delivered into the hands of the weak and the
many into the hands of the few, few; and the renewal of the covenant in the
sense of "they once again accepted it during the days of Matityahu." In light of
this assertion, we can now answer the question raised above: why did Chazal
establish Chanuka as a festival for all generations, and in what way was the
miracle of Chanuka different than all the other miracles? The answer is that the
significance of the day lies not in the miracle in itself, but in the fact that
the miracle served as a sign of the renewal of the covenant. The festival of
Chanuka is a festival commemorating a covenant, rather than a
miracle.
In order to understand the role of the miracle in the covenant, we must
pay attention to the fact that the covenant in the days of Mordechai and
Matityahu was different than the covenant at Sinai in more important point,
namely the initiative to enter into a covenant. The covenant of Sinai, like the
redemption from Egypt, began
when the Holy One, blessed be He, turned to Israel to take
them as His people and to be their God. God initiated and Israel
responded:
Now therefore, If you
will obey My voice indeed, and keep My covenant, then you shall be My own
treasure from among all peoples: for the earth is Mine: and you shall be to Me a
kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which you shall speak
to the children of Israel. And Moshe came and called for
the elders of the people, and laid before them all these words which the Lord
had commanded him, and all the people answered together, and said, All that the
Lord has spoken we will do. And Moshe reported the words of the people to the
Lord. (Shemot 19:5-8)
Chazal went even further and strongly emphasized the direction of
the covenant from above to below in the famous midrash (Shabbat 88a) that
says that the covenant of Sinai was forced upon Israel at Mount
Sinai when God arched the mountain over them like a tank so that
they would agree to the covenant.
In Shushan and in Modi'in, on the other hand, the covenant was rooted in
"an awakening from below" on the part of Israel, rather
than "an awakening from above" on the part of God. Since it was the people who
had desired to abrogate the covenant, the repair had to come from them as well.
Esther's cry – "Go and gather" – and that of Matityahu - "Who is on the Lord's
side? Let him come to me" – and the people's response by way of prayer and war
constitute the renewal and reaffirmation of the covenant. The miracle served as
a heavenly sign that God was pleased with their actions and was ready to join in
a covenant with them. The miracle was the conduit through which God expressed
his affirmative answer to enter into a covenant with them, and therefore the
establishment of a festival on Chanuka commemorates the
covenant.
It should be added that the Rishonim disagree whether or not
Megillat Ta'anit is still in force today with respect to Chanuka and
Purim.[12]
It would appear that they disagree about the following: Do we celebrate Chanuka
and Purim today only as days of covenant, without the dimension of gratitude for
the miracle? For it can be argued that the period following the destruction of
the Temple opened a new era, everything that preceded it becoming a matter of
history, and we no longer commemorate the miracles that happened earlier. Or
perhaps both dimensions still pertain, and they are days of feasting and
rejoicing over the deliverance, in addition to their being festivals owing to
the covenant.[13]
V
The Gemara in Shabbat (21b) says that the mitzva of
lighting Chanuka candles is "from sunset until people have left the market
(lit., until the foot has ceased from the market)." Based on this statement, the
Rambam rules (Hilkhot Chanuka 4:5) that candles must only be lit at a
time when lighting will publicize the miracle:
Chanuka candles must
not be lit before sunset, but rather at sunset, neither later, nor earlier. If
one forgot or intentionally failed to light at sunset, he may light until people
have left the market. How much times is this? About a half-hour or more. If this
time passed, he must not light.
The Tosafot (ad loc., s.v. de-i) bring in the name of the
Ri that in our time the candles are lit in order to be seen by the members of
the household, and therefore they may be lit even after people have left the
market. Many Rishonim agree with the Ri, and his position has become
law.
What emerges from both positions is that Chanuka candles are lit in order
to publicize the miracle and that the period during which the candles may be lit
is determined by the possibility of publicizing the miracle, whether for
passersby in the public domain or for the members of one's household. In other
words, the Gemara's assertion that in our time Chanuka candles may be placed on
the table and that suffices does not come to teach us that the mitzva of
lighting Chanuka candles can be fulfilled without publicizing the miracle, but
rather that bedi'eved, when there is no other alternative, the minor
publicizing of the miracle to the members of the household suffices. (And
therefore the halakhic authorities deal with the issue of one who comes home
very late, whether he can still light after people have left the market, if the
rest of his household has already gone to sleep.)
The Rashba (ad loc., s.v. ha de-amrinan [end]), however, disagrees
and says that Chanuka candles may be lit all night, because the mitzva of
lighting Chanuka candles can be fulfilled even when there is no publicizing of
the miracle whatsoever. He writes as follows:
That which is stated,
"until people have left the market," and we explain that if he has not yet lit,
he lights – this does not mean to say that if he failed to light within this
period of time, he may no longer light. For surely we have learned: "Any
mitzva that is to be performed at night is fit all night." Rather, [it
means] that he did not perform the mitzva in the proper manner, for there
is not that much publicizing of the miracle. Nevertheless, if he hasn't yet lit,
he lights, and he doesn't lose out, but rather he is as one who performs a
mitzva in a manner that is not entirely proper. And so writes my teacher,
of blessed memory, in his laws.
Now, the fact that the Rashba adduces proof regarding Chanuka candles
from the mishna in Megilla (20b) dealing with other mitzvot that
are performed at night, which teaches that such mitzvot can be performed
all night long, proves that the allowance to light after people have left the
market is based on the assumption that there exists an independent mitzva
to light Chanuka candles that applies all night, and not on the fact that
the candles are visible to the members of the household. Therefore, even when
there is no publicizing of the miracle, after people have left the market, it is
still possible to light all night long until dawn, and not only when the members
of the household are awake.[14]
This is also the Ra'avya's position on the matter.[15]
We see then that the Rashba and the Ra'avya clearly maintain that there
is an independent mitzva to light Chanuka candles, even when there is no
publicizing of the miracle. On the face of it, this is exceedingly difficult,
for when there is no publicizing of the miracle, what is
there?
It seems that there is room for an independent mitzva of lighting
Chanuka candles even when there is no publicizing of the miracle, and this is
because of the covenant of Chanuka which finds expression in the lighting of
candles. Just as the very institution of Chanuka as a festival is based on these
two factors and involves two fulfillments, one as a festival that commemorates
God's miraculous rescue of the Jewish people, and one as a holiday that marks
the renewed covenant, so too the mitzva of lighting Chanuka candles –
which is the primary mitzva of the day – includes both of these
fulfillments. On the one hand, lighting a candle as a reminder of the miracle
comes to mark and express the covenant each year – and in this sense it is
similar to the paschal offering which includes an annual renewal of the
covenant, as is proven from Pesach Sheni when there is an obligation to
bring a sacrifice, even without serving as a reminder of the exodus from
Egypt.[16]
On the other hand, lighting Chanuka candles also publicizes the miracle
performed for our forefathers by God in His great goodness and kindness. We see
then that lighting Chanuka candles achieves two goals: a fulfillment of the duty
to publicize the miracle, which lekhatchila demands lighting the candles
next to the door to one's house before people leave the market, and a
fulfillment of the duty to light candles as a renewal of the covenant that was
made between Israel and God, and for this there is no need for the candles to be
lit in a place where they will be seen by the public at large.[17]
We can now go back to what we said above, namely, that there were two
enactments regarding Chanuka candles: the basic law of “one light for a man and
his household,” and the added level of the zealous who light for each member of
the household. And we asked why Chazal instituted this twofold
mitzva. It seems that if what we said above is correct – that the basic
law of “one light for a man and his household” is an obligation that applies to
the house, and the law of mehadrin comes to add an obligation applying to
each person – then there is room to say that the obligation on the house in the
law of “one candle for a man and his household” is connected to the renewal of
the covenant. This is similar to what we find in the covenant of Egypt,
where the blood was placed on the doors of the houses and the sacrifice was
regarded as "a lamb for the house of fathers that was offered by the house."[18]
To this was added a personal obligation to publicize the miracle, an obligation
that applies to each and every individual. What emerges from this is that the
basic mitzva relates to the renewal of the covenant, whereas the
commemoration of the miracle relates to the added element and beautification of
the mitzva, as we saw in the positions of the Rashba and the
Ravya.
VI
All this having being said, we can now explain the issue with which this
shiur opened – the law of lighting Chanuka candles next to the door. The
candles are lit next to the door not necessarily because of the need to
publicize the miracle, but because of the connection between the door and the
covenant. We saw earlier that many authorities maintain that Chanuka candles
must be lit next to the door even when lighting inside, and we raised the
question: what does lighting at the door add when lighting inside? However, in
light of what was said above that the obligation upon the house is connected to
the renewal of the covenant that is symbolized in the Chanuka candles, and
therefore the candles are lit next to the entranceway to the house, we can well
understand why the candles must be lit next to the door even when they are not
visible outside. This is the meaning of the assertion that the Chanuka candle
must be lit on the left of the door, so that the mezuza will be on the
right and the Chanuka candle on the left. For the connection between the
mezuza and the Chanuka candle is that both are expressions of the
covenant at the entrance to one's house. The connection between the
mezuza and the Chanuka candle is not incidental, but rather essential. We
see, then, that lighting Chanuka candles next to the door is an essential
element in the fulfillment of the mitzva of lighting Chanuka candles by
strict law, and not merely good advice as how to achieve greater publicizing of
the miracle, or an artificial joining of the mitzvot of mezuza and
Chanuka candles.
Rashi and the Tosafot (Shabbat 21b, s.v. mitzva)
disagree whether the proper place to light Chanuka candles is at the entrance to
the courtyard or at the entrance to the house. Rashi writes as follows: "Outside
- in order to publicize the miracle. And not in the public domain, but in his
courtyard." His words imply that the whole mitzva of lighting Chanuka
candles is exclusively in order to publicize the miracle, and that a person
lights at the entrance to his house and not at the entrance to the courtyard so
that it be clearly evident that it was he who lit them (see 22a, s.v. mitzva
lehanicha). In light of what was said above, however, we can adopt the
position of Rashi that Chanuka candles must be lit at the door of a person's
house in his courtyard, but not for his reason, but rather because the Chanuka
candles must be lit specifically at the door of a person's house, and not merely
in his courtyard. The Baraita which states, "The mitzva of a Chanuka
candle [demands that] a person set it at the door of his house on
the outside," should be understood in its plain sense. The fulfillment of the
mitzva of Chanuka candles that is related to the renewal of the covenant
is connected to the house, and therefore the Baraita insists that the mitzva
be performed at the door to the house. Just as there is a fulfillment of
lighting Chanuka candles next to the door when lighting inside the house, which
is connected to the renewal of the covenant, so too and for the same reason
preference is to be given to lighting Chanuka candles at the door of one's house
when lighting outside, and not at the entrance to the courtyard, even if there
would be more publicizing of the miracle at the entrance to the
courtyard.
Let us now go back to our original point of departure, and try to
understand the disagreement among the Poskim regarding which candle is to
be lit first. It would appear that they disagree about the very essence of the
mitzva of lighting Chanuka candles and about the reason for lighting
within the handbreadth nearest the door. According to the Shulchan Arukh
and the Maharik, the candles are lit exclusively in order to publicize the
miracle, and therefore a person must begin with the candle that is added on that
day, which best expresses the miracle, as the Shulchan Arukh himself
writes: "It turns out then that he always recites the blessing over the
additional candle that attests to the miracle, for with each additional day, the
miracle increased." And for this reason, the Bet Yosef (676, end) even
adds that "no distinction should be made between where the candles are to the
right of the entrance and where they are to the left of the entrance." For
according to him, the essential point is lighting the additional candle, and
nearness to the door is irrelevant when determining which candle is lit
first.
The Vilna Gaon and the Terumat ha-Deshen, on the other hand,
maintain that it is preferable to light first the candle nearest the door rather
than the additional candle, because there is a mitzva to light in
commemoration of the renewal of the covenant, and this is the primary
fulfillment of "one light for a man and his house." Preference should not
be shown to the additional candle, despite the fact that it is the new candle
that publicizes the miracle. For the essential mitzva is the obligation
of the house relating to the covenant, and not the personal obligation of
publicizing the miracle as expressed in mehadrin min ha-mehadrin. Thus,
even the Vilna Gaon rules that it makes no difference whether the candles are
lit to the right or to the left of the door; the candle closest to the door
should always be lit first, regardless of which candle is the new candle added
that day.
If the above is correct, we must reexamine the Magen Avraham's
ruling (671:8), cited above, that it is preferable to light at a window that
faces the public domain rather than next to the door inside the house. His
ruling is undoubtedly correct according to the Shulchan Arukh and the
Rema, who maintain that publicizing the miracle is the exclusive indispensable
element in the mitzva of Chanuka candles, and that lighting next to the
door is merely the best way to perform the mitzva. But in light of what
has been suggested here that lighting next to the door involves a fulfillment of
the renewal of the covenant, there is room for further examination of the
issue.
[1] The original Hebrew
version of this article appeared in Ketonet Yosef: Studies in Memory of R.
Yosef Wanefsky z"l, eds. R. Daniel Z. Feldman, R.
Dovid
Gottlieb, and R. Shmuel Maybruch (NY,
2002).
[2] "Today in most places
and regarding the vast majority of people, even Torah scholars, people do not
have mezuzas in their winter rooms where they light [Chanuka candles]"
(Terumat ha-Deshen, ibid.).
[3] See Magen Avraham
(ibid. no. 4).
[4] See Encyclopedia
Talmudit, vol. 16, s.v. Chanuka, no. 4) which cites the relevant
sources. See also p. 272, regarding reciting a blessing over hiddur
mitzva.
[5] Here we assume that the
law of mehadrin min ha-mehadrin is part of the enactment of lighting
Chanuka candles, and not merely a law of hiddur mitzva. See Rav Y.Z.
Halevi Soloveitchik, among the leading authorities to discuss this issue, in his
work on the Rambam, Hilkhot Chanuka, who writes the opposite: "Even
according to the Rema that the meaning of 'the zealous light for each member of
the household' is that each person lights for himself, it is nevertheless
obvious that it makes no difference whatsoever whether he himself performs the
kindling, or someone else lights on his behalf. For even the essential mitzva
of Chanuka candles – 'a man and his household' – someone else can light,
even if he is not a member of the household, provided that he is obligated in
the mitzva. The main difference between the view of the Rambam and that
of the Rema is that according to the Rambam, all of the candles are a single
lighting, and there are no distinct candles and lightings for each and every
individual, whereas according to the Rema, in the case of mehadrin, each
and every person lights individually with specific candles and a separate
lighting, and he does not fulfill his mitzva with the candle of the head
of the household, and this is the hiddur. But even according to the Rema,
this lighting can be performed by one person for all the members of the
household, one candle for each individual. For it does not depend on the act of
lighting but on the candles; but the act of lighting can be performed by someone
else, provided that he is obligated in the mitzva, as is the case with
the essential mitzva. This is obvious."
What
he says here must be understood in light of what he says earlier, where he
argues that the disagreement between the Rambam and the Rema relates to the
definition of the act of the mitzva and not to the obligation. There he
writes: "According to the basic enactment, the mitzva of lighting a
Chanuka candle is the same as all other mitzvot, that there is an element
that is the essence of the mitzva and indispensible, and an element that
is an enhancement and the best way to perform the
mitzva…."
In
contrast, see Or Same'ach, Hilkhot Chanuka 4:12, who rules that
one may take from charity in order to fulfill the hiddur and not only to
fulfill the basic mitzva. This is because even the hiddur is
regarded as part of the essence of the mitzva of Chanuka candles, and not
merely an enhancement of the mitzva.
[6] The passage in Temura
(14b) understands the beginning of the verse, "These things you shall do the
Lord in your set feasts," as referring to what follows, "besides your vows, and
your freewill offerings, etc.," and not just to the additional offerings that
precede it. What this means is that "besides your vows" does not mean that the
additional offerings that are brought on the festivals come in addition to the
other offerings that are brought all year round, but rather that the additional
offerings are brought on the festivals as obligatory communal sacrifices besides
the freewill offerings that individuals bring on the festivals (and see Shita
Mekubetzet, ad loc., no. 11, and Rambam, Hillkhot Chagiga 1:14,
whether the Gemara's derivation is an allowance or a mitzva). The
talmudic discussion of the question whether freewill offerings may be brought on
festival days (Betza 19a-20b) must be re-examined in light of this, but
this is not the forum for such a discussion.
[7] See Yerushalmi
Pesachim (4:1, beginning), Tosafot (Pesachim 50a, s.v.
makom) and Rishonim ad loc., Ta'anit (12a) regarding the
sons of Sanav the son of Binyamin, Rabbenu Gershom on Ta'anit (17a, s.v.
anshei mishmar mit'anin), and Turei Even, Megilla (22a,
s.v. ve-li nir'eh, ve-khi teima).
[8] See "U-Vikkashtem
mi-Sham," note 19, s.v. gam and s.v.
ikar.
[9] It should be noted that
some Rishonim appear to have understood that such a person's betrothal is
not valid because of the authority granted to the rabbis to annul betrothals,
and not because by strict law he is treated like a non-Jew. See Rashba (ibid.
22a, s.v. mi she-yesh), Ritva (s.v. mi she-yesh), Meiri
(16b, s.v. u-mi-kan; 22a, s.v. ve-Ge'onei). See also Keren Ora
(17a, s.v. ika; and 22a, s.v. ha-Rashba). And see my revered
father's article, "Brother Daniel and the Jewish Fraternity," Judaism 12
(Summer, 1963), pp. 260-280 [reprinted in his Leaves of Faith, vol. 2
(Jersey City, 2004), pp. 57-83].
It is
not our purpose here to delineate the precise boundaries of the covenant (and
perhaps this cannot be done). In general terms, we can say that there exists a
two-fold covenant between Israel and God – the covenant of the
patriarchs and the covenant of Sinai. The first expresses the national identity
of the people of Israel as
the seed of Avraham, whereas the second is the covenant of the Torah between God
and Israel as keepers of the Torah and
bearers of the yoke of the kingdom of heaven. Thus, a Jew who sins is still a
Jew and he remains within the framework of the covenant, because even though his
sin distances him from the covenant of Sinai, he is still a Jew owing to the
covenant of the patriarchs. If, however, even his national identity disappears,
nothing remains and he is no longer a Jew. I expanded on these ideas in my
article, "Be-Inyan Gerut ve-Hamara" (as yet unpublished), offering
halakhic illustrations. All this must be examined in light of the discussions
among the Rishonim concerning the betrothal, levirate bond and
inheritance of an apostate. See also my revered father's article cited above,
pp. 265-268.
[10] "What is taught by 'I am
the Lord your God'? So that Israel not say: Why did God give us
commandments? Was it not that we should observe them and receive reward? We
shall not observe them and not receive reward. As Israel said to Yechezkel, as it is stated:
'Certain of the elders of Israel came out to me and sat before
me' (Yechezkel 20:1). They said to him: Yechezkel, a slave who was sold
by his master – does he not leave his domain? He said to them: Yes. They said to
him: Since God has sold us to the nations of the world, we have left His domain.
He said to them: A slave who was sold by his master on condition that he return
– does he leave his domain? 'And that which comes into your mind shall never
come about, that you say, we will be like the nations, like the families of the
countries, to serve wood and stone. As I live, says the Lord God, surely with a
mighty hand, and with a stretched out arm, and with anger poured out, will I be
king over you' (Yechezkel 20:32-33)" (Sifrei on Bamidbar
15:41).
[11] There is much to expand
on the unique roles played by Mordechai and Esther in this process, but this is
not the forum for such a discussion. With God's help, I will have the
opportunity to develop this issue in a different
framework.
[12] See Tosafot
(Ta'anit 18a, s.v. rav), Ba'al ha-Ma'or, Ra'avad, and
Ramban's Milchamot Ha-Shem (end of the first chapter of Megilla;
4a in Alfasi), Ritva (Ta'anit 10a, s.v. tanya nami hakhi yechidim;
pp. 42-29 in Mossad Ha-Rav Kook edition), Ran on Rif (Ta'anit 18a; 6b-7a in Alfasi, from s.v.
u-le-inyan until the mishna) and others. As for normative law, the
Bach and the Shulchan Arukh disagree on the matter; the
Shulchan Arukh rules that the laws of Megillat Ta'anit do not
apply today on Chanuka and Purim, whereas the Bach maintains that they do
(Orach Chayyim 686:1; and see Magen Avraham and Vilna Gaon, ad
loc.).
[13] See below where we
expand on this issue.
[14] It is true that his
wording implies that there is publicizing of the miracle, just not "that much
publicizing of the miracle," as argued by the Tosafot. However, the
reference to the mishna in Megilla clearly proves that we are dealing
here with a law of lighting Chanuka candles independent of publicizing the
miracle. For were this not the case, it would be impossible to prove anything
from the fact that mitzvot that depend exclusively upon night can be
performed all night long, with respect to a mitzva that depends on
customary behavior and whose time is determined by the time that people are
awake and out in the public domain.
[15] See his rulings (sec. 843) and his
responsum on the matter (sec. 972).
[16] See Pesachim 93a:
"Our Rabbis taught: He is liable for karet for the first [Pesach] and he
is liable for karet for the second [Pesach]; these are the words of Rabbi
[Yehuda Ha-Nasi]. Rabbi Natan says: He is liable for karet for the first
[Pesach], but he is exempt for the second. Rabbi Chanina ben Akavya says: Even
for the first [Pesach] he is exempt unless he failed to do the second. And they
are consistent with their own positions, for it was taught: A proselyte who
converted between the two Pesachs, and so too a minor who reached majority
between the two Pesachs, is obligated in the second Pesach; these are the words
of Rabbi [Yehuda Ha-Nasi]. Rabbi Natan says: Whosever is obligated in the first
[Pesach] is obligated in the second; whoever is not obligated in the first is
not obligated in the second. About what do they disagree? Rabbi [Yehuda Ha-Nasi]
maintains that the second [Pesach] is an independent festival; Rabbi Natan
maintains that the second is compensation for the first, but not a repair for
the first; and Rabbi Chananya ben Akavya maintains that the second is a repair
of the first. And [all] three expound the same verse: 'But the man that is
clean, and is not on a journey, and fails to keep the passover, then that person
shall be cut off' – because he did not bring the first [Pesach]; 'because he
brought not the offering of the Lord in its appointed season' – on the second
[Pesach]."
What
emerges from this is that not only do Rabbi Yehuda Ha-Nasi and Rabbi Chanina
understand Pesach Sheni as an independent obligation, but Scripture
itself refers to it by a different name than that assigned to Pesach
Rishon. The verse states: "But the man that is clean, and is not on a
journey, and fails to keep the passover (Pesach), then that person
shall be cut off from among his people, because he brought not the offering
of the Lord in its appointed season." The first Pesach is called
"Pesach" because it serves as a remembrance of the exodus from
Egypt, whereas the second
Pesach is called "the offering of the Lord" because it involves a fulfillment of
the covenant without commemorating the exodus from Egypt.
See
also the fascinating remarks of the Meshekh Chokhma (Bamidbar
9:7), which includes the novel position that the paschal offering constitutes a
fulfillment of the sacrifice that is brought by a proselyte, which exempts the
proselyte from having to bring his sacrifice. He writes as follows: "It is
possible that even though a proselyte is obligated to bring a bird burnt
offering, that is only if he did not bring the paschal offering. But if he
brought a paschal offering with the community, that suffices without [another]
sacrifice, and he is like one born in the land, and he no longer has to bring
his sacrifice, and he can eat of sacrifices, just like Israel
ate of the paschal offering without [another] sacrifice. And therefore it says:
'And when a stranger shall sojourn with you, and will keep the passover … let
all his males be circumcised… and keep it; and he shall be as one that is born
in the land' (Shemot 12:48). This means that from now on he is like the
rest of Israel regarding all his laws without
a sacrifice. While this is novel and not mentioned anywhere, this is the
implication of the mishna at the end of
Ha-Isha."
This
novel idea can only be understood if we see the paschal offering as a sacrifice
reflecting the covenant, and not merely as a remembrance of the exodus from
Egypt.
This
idea touches upon other dimensions of the paschal offering, e.g., the
disqualification of an uncircumcised person, and there is room also to
distinguish between the fulfillment of offering the sacrifice and the
fulfillment of eating it.
[17] I am aware of the fact
that there is another way to understand lighting Chanuka candles where there is
no publicizing of the miracle – based on the similarity to lighting the candles
in the Temple, and that there are Rishonim who explain some of the laws
of Chanuka based on this rationale. "Both approaches are the words of the living
God."
[18] The law of a lamb for a
house – "the head of the house buys it for his entire household and does not
need their consent" (Rashi, Pesachim 88a, s.v. se le-bayit) – is
the clearest expression of this idea. The law of being counted for the paschal
offering, and the law that the non-circumcision of a person's children or slaves
disqualifies him from eating of the paschal offering, are also based on the fact
that the mitzva is cast on the house. |