|
Parshat HaShavua Yeshivat Har Etzion
Parashat Vaetchanan
The Ten "Dibrot"
By Rav Yonatan
Grossman
I would like this week to continue in
the footsteps of our shiur last week, where we
compared Moshe's retelling in Sefer Devarim of an incident from a previous sefer
with the original narrative in the Torah. Last week, I advanced two principles
to explain the differences:
a. In the story of the appointment of
the judges, I suggested that certain facts had changed in the intervening years,
which Moshe takes into account when retelling the same story;
b. In the story of the spies, I
suggested that Moshe has a particular objective in his speech, which he
emphasizes by stressing certain facts while ignoring others.
This week, I wish to analyze one of
the most famous and widely-discussed repetitions of Sefer Devarim, the "aseret
ha-dibrot" (the ten commandments). We will, I think, have to formulate a
different principle to explain why certain aspects of the dibrot are emphasized
differently by Moshe.
The first three dibrot show no
differences between the version in Devarim and that in Shemot. Here, Moshe cites
the original words of God exactly.
The fifth dibra has two minor
differences which do not present a problem for the "pshat." To the command,
"Honor your father and mother," Moshe adds "as you were commanded by HaShem your
God;" and, to the promise of Shemot, "in order that your days be long," he adds,
"and in order that it be well for you." The first addition is meant to stress
that Moshe is only quoting mitzvot previously given and not new ones. The second
is also not particularly significant for pshat. It is an example of a common
parallelism used in Tanakh, whereby Moshe wishes to stress the reward due to one
who honors his parents. This does not change the import of the original verse,
but continues and strengthens it - not only will one's life be long, but it will
be good as well. (Of course, from the point of view of "drash," every variation
is significant. We are discussing only those differences which, like the
examples of last week, constitute a significant difference in content between
the versions.)
Similarly, we need not be concerned by
the addition of the "vav ha-chibur" (the introduction of each dibra with the
preposition "and") to the seventh and eighth dibrot ("And do not commit adultery
and do not steal"). Moshe is summarizing the history of the desert, including
the ten commandments. He is not required to exactly cite every word. Use of a
preposition to introduce a new verse is an appropriate convention of speech,
even if God did not use it in the original. (Again, drash operates on a
different level. R. Akiva, as quoted in the midrash, maintains that the addition
of a "vav" is sufficient to deduce a halakha).
The difference in the ninth dibra can
be interpreted in several ways. In place of the version in Shemot - "You shall
not bear FALSE witness (eid sheker) against your fellow" - Moshe says in
Devarim, "You shall not bear VAIN witness (eid shav) against your fellow." What
is the difference between "sheker" and "shav?" Do both terms refer to the same
crime - perjury - or perhaps to two different transgressions?
The Ramban (Devarim 5:16) claims that
the version of Sefer Devarim includes a specific addition: "You shall not bear
vain witness" prohibits testifying against his friend even if the content of the
testimony is nothing and causes no obligation in court; e.g., if he testifies
that someone promised to give money to someone else but did not execute a
binding act of obligation (kinyan), for "shav" means something without
significance.
According to the Ramban, "false
witness" is incorrect testimony which damages someone, whereas "vain testimony"
is incorrect testimony of any sort, even innocuous.
One could, of course, argue that
"vain" and "false" are synonyms, and Moshe is merely introducing a stylistic
change. This is supported by other places where "shav" appears as a synonym for
"shaker;" for instance, "They beheld vanity (shav) and false divination"
(Yechezkel 13,6), or "you have spoken vanities and beheld lies" (ibid. 8). Many
verses in Tehillim also exhibit a parallelism between "shav" and "sheker" -
"Whose mouths speak 'shav' and their right hand is the right hand of `shaker'"
(144:8).
In any event, we are not dealing with
a significant change in meaning which would indicate a different context or
approach of Moshe in comparison to the original revelation of God on
Sinai.
In contrast to all of these examples,
the mitzva of Shabbat is expressed in two totally different ways, or rather, is
accompanied by two different explanations, which thereby result in two different
understandings of Shabbat.
Parshat Yitro: Remember the Shabbat
day to sanctify it; Six days shall you labor and do all your work, But the
seventh day is Shabbat to HaShem your God - You shall not do any work, you, your
son and your daughter, your slave and maid-servant and animal, and the stranger
in your gates. For six days did God make the heavens and the earth, the sea and
all in it, and He rested on the seventh day. Therefore, God blessed the Shabbat
day and sanctified it.
The reason for the existence of
Shabbat and its sanctity, as explained in Shemot, is the creation of the world
in six days. Since God rested on the seventh day, thereby sanctifying it, man is
commanded to refrain from working on this holy and blessed day.
In contradistinction, in our parsha we
read: Keep the Shabbat day to sanctify it; Six days shall you labor and do all
your work, But the seventh day is Shabbat to HaShem your God - You shall not do
any work, you, your son and your daughter, and your slave and maid-servant, and
your ox and your mule and all your animals, and the stranger in your gates. In
order that your slave and maid-servant rest like you. And you shall remember
that you were a slave in the land of Egypt And HaShem your God took you out of
there with a mighty hand and an outstretched arm; Therefore HaShem your God has
commanded you to make the Shabbat day.
According to Moshe's speech in
Devarim, the purpose of Shabbat is one of social welfare. Once a week, it is
important to allow the workers to rest after they have labored all week - and
not merely humans, but even animals are included (and therefore the simple "your
animal" of Yitro is expanded in Devarim to "your ox and your mule and all your
animals"). The creation of the world is not the background for Shabbat, but
rather the exodus from Egypt - the contrast of freedom and slavery.
Two different reasons for the mitzva
of Shabbat are also two different claims as to the nature of Shabbat. In Yitro,
God is active, He sanctifies Shabbat - in fact, He has done so since creation.
Man is reacting to this primordial sanctity and refraining from work. In our
parsha, on the other hand, the responsibility for the sanctity of Shabbat is
placed on Man - "therefore HaShem your God has commanded you to make the Shabbat
day." Man is commanded to allow his workers to rest. Moreover, the parsha
emphasizes not the sanctity of Shabbat, but its social benefits.
How are we to understand this crucial
shift in meaning? If Moshe changes the meaning of Shabbat, he seems to be
inventing a new concept of Shabbat, rooted in the moral world and divorced from
the world of religious meaning expressed by God in Yitro.
Before we begin to try and understand
this problem, it is worth noting that of course we are not assuming that Moshe
has invented this new conception on his own. In fact, the social component of
Shabbat is already mentioned in parshat Mishpatim: "Six days shall you do work,
and on the seventh day you shall cease, in order that your ox and mule rest, and
the son of your maid and the stranger be refreshed" (Shemot 23,12). Not only the
themes are similar, the very wording is highly reminiscent of our parsha (("in
order that ... rest"), to the extent that it appears that Moshe is quoting that
section from Mishpatim.
Chrefer to this duality in the famous
phrase, "zakhor and shamor were said simultaneously." Both versions of Shabbat,
zakhor (parshat Yitro) and shamor (Vaetchanan), the religious aspect of Shabbat
and the social aspect, were said by God.
The Ibn Ezra (Yitro) notices these
differences and claims that Moshe in Devarim wishes to emphasize that aspect of
Shabbat which the Jews did not hear directly at Mt. Sinai.
The main thrust of the question,
however, remains. Even if both aspects of Shabbat derive from the word of God,
we still have to understand why one aspect was emphasized on Mt. Sinai, while
the other was chosen by Moshe to form the central point of his exposition on the
plains of Moav.
I believe that the answer is found in
the historical situation of the Jews, first at the foot of Mt. Sinai and
secondly, at the edge of the Land of Israel. The people who received the
revelation of Sinai would have had great difficulty in understanding and
identifying with the conceptual world of a farmer who works his land. They were
wandering nomads in the arid desert, whose only object is finding water and some
food. None of them owned land or employed workers, none of them harnessed an ox
or mule to a plow. Under these circumstances, it is very difficult to truly
understand the exalted significance of social rest, or, conversely, of the
temptation facing the farmer when confronted with the mandated leisure of his
workers one day a week. In these circumstances, it is appropriate to stress the
religious nature of Shabbat, to understand the religious holiness inherent in
the cessation of work on this day.
Now, however, on the edge of the
promised land, when they are looking forward to the settlement of their
portions, now is the time to stress the social responsibility of the landowner
in relation to his workers. Following the ten commandments in Vaetchanan, Moshe
delivers the main message he has been leading up to in his long speech:
In all of the path that HaShem your
God has commanded you shall you go, in order that you shall live, and it be well
with you, and you shall live long on the land that you shall inherit. And this
is the commandment .... to do in the land to which you are coming to inherit it"
(5,30-6,1).
Throughout the speech of Sefer
Devarim, Moshe emphasizes repeatedly that he is speaking to them before the
enter the land, for the sake of the period which is about to commence.
Therefore, Moshe now saw fit to emphasize the social aspect of Shabbat, which
was becoming more and more relevant.
This same point explains another small
difference in the versions of the dibrot, in the tenth dibra. In Yitro, there
are seven examples given in the list of what one should not covet (lo tachmod) -
house, wife, slave, maid-servant, ox, mule, everything. In our parsha (aside
from placing "wife" before "house"), Moshe adds "field" to the list. In Yitro,
fields were not mentioned as an object of desire.
I think that the explanation is
identical to the previous point. Moshe sees before him now a people who are
about to inherit fields, on which their livelihood will depend. It is therefore
appropriate to emphasize that one should not covet the field of one's neighbor.
Even if at Mt. Sinai this situation was beyond the conceptual horizon, it is now
an immediate reality, and hence, Moshe adds it to the list.
Last week, we spoke of changes in the
status of the people and of education considerations in order to explain the
differences in Moshe's speech. Today, we have added a third consideration - the
historical situation of the people who are about to be transformed from
wandering nomads to settled farmers, who will establish a nation on the land
promised to their forefathers. |