|
The
Four Sons
By
Rav Amnon Bazak
Translated
by David
Silverberg
A. Four
questions posed by one son
In
four places the Torah addresses the need to explain to one's children the
importance of observing the mitzvot. The Passover Haggada, as we know,
expresses the notion that the four questions refer to four different sons – a
wise son, a wicked son, a simple son, and a son that is as yet incapable of
asking. However, a careful study of
the verses themselves reveals that on the level of peshat (the
straightforward reading of the text), the Torah speaks not of different sons,
but rather of a single son who asks the same question, only in different
situations. The question in all
four instances is why one needs to fulfill the mitzvot. On one occasion the child asks in
reference to all the Torah's commands, and in the other instances, regarding
specific mitzvot. In all
four cases, the Torah instructs the father to explain to the son why, in fact,
we must observe the given mitzva or mitzvot. In this essay we will first examine the
verses and identify the various situations in which the son poses his
question. Afterwards, we will
address the question of why the Haggada chose to deviate from the straightforward
reading of the text, to explain that the Torah speaks of four different
sons.
Let us begin with the question which the Haggada
attributes to the wise son. In
Sefer
Devarim,
Moshe recalls the event of Matan
Torah
and the declaration of the Ten Commandments, and then proceeds to present a
discourse enumerating many of the Torah's mitzvot. It is in the introduction to this
discourse where the wise son's question appears: "When your son asks you
tomorrow, saying: What are the testimonies, statutes and laws that the Lord our
God commanded you…" (Devarim
6:20). The word "what" in this
verse is not to be taken informatively, as though the son asks to learn which
mitzvot
God commanded, but rather in the sense of "why," meaning, the son questions why
one must perform the mitzvot. This is evident from the response the
Torah gives to this question, which essentially lists three different reasons
for observing God's commands:
1.
"You shall tell your son: We were slaves to Pharaoh in
Egypt, and the Lord took us
from Egypt with a mighty hand. The Lord made great, harsh miracles and
wonders in Egypt, against Pharaoh and his entire
household, in front of our eyes.
And He took us from there in order to bring us into [and] to give us the
land that He had promised to our forefathers. The Lord commanded us to perform all
these statutes, to fear the Lord our God…" (6:21-24). In other words, since God
released us from the Egyptian bondage, we are enjoined to fulfill the mitzvot
He commanded.
2.
"…That it shall be good for us all the days, to sustain us as on this
day" (6:24). Mitzva
observance is beneficial, in that it constitutes the proper way to live one's
life.
3.
"And it shall be meritorious for us when we ensure to perform all these
commands before the Lord our God, as He commanded us." Not only are we obligated to fulfill the
mitzvot
and is mitzva
fulfillment inherently beneficial, but we will also be rewarded for it.
The
question the son poses here with regard to all the mitzvot is also asked
more specifically with respect to the mitzvot pertaining to the
Exodus. Thus, for example, the
question attributed in the Haggada to the wicked son inquires as to the
reason underlying the paschal offering: "When your sons say to you, 'What is
this service for you?' you shall say: It is a paschal offering to the Lord who
passed over the homes of the Israelites in Egypt when He brought a plague upon
Egypt, saving our homes" (Shemot 12:26-27). The sons ask why one must observe the
mitzva of the korban pesach (paschal offering), and the answer is
simple and straightforward, explaining the concept underlying this
sacrifice.
This is true also of the question attributed in the Haggada to the
simple son. In the Torah this
question appears in the context of the mitzva of pidyon bekhorot
(the symbolic "redemption" of firstborn sons), and here, too, the answer
explains the reason for this commandment, in a direct, straightforward manner:
When
the Lord brings you to the land of the Canaanites which He promised to you and
to your forefathers, and He gives it to you, you shall transfer the first of
every womb to the Lord, and every first issue of animals that you will have,
among the males, is for the Lord.
You shall redeem every firstborn donkey through a sheep, and if you do
not redeem it, you shall break its neck; and you shall redeem every human
firstborn among your sons. When
your son tomorrow asks you, "What is this?" you shall say to him: The Lord took
us from Egypt, from the house of bondage,
with a mighty hand. When Pharaoh
persistently refused to release us, the Lord killed every firstborn in the
land of
Egypt, from human
firstborns to animal firstborns.
Therefore, I sacrifice to the Lord the first of every womb among the
males, and all the firstborns among my sons I shall redeem. (Shemot
13:11-15)
Several
verses earlier, we find the passage identified in the Haggada as the
comments that parents should convey to the son that is incapable of asking. Indeed, the Torah here makes no explicit
mention of a son inquiring, but it emerges clearly from the response that these
comments constitute a response to the question of why a certain mitzva
must be performed. In this
instance, the question deals with the command to partake of matza on
Pesach: "Matzot shall be eaten during the seven days [of Pesach], and
neither leaven nor yeast shall be seen with you anywhere within your
borders. You shall tell your son on
that day, saying: It is because of what the Lord did for me when I left
Egypt" (Shemot 13:7-8). (We follow here Ramban's interpretation
of this response, namely, that we must eat matza because of all that the
Almighty did for us at the time of the Exodus.)
Thus, according to the straightforward reading of the text, there is no
difference between the sons posing these questions, nor is there any difference
in the natures of these questions.
All questions signify an attempt to understand the reasons behind the
mitzvot, and thus in all four instances, the response is a direct
explanation of either all the Torah's commands (in the first case) or one
specific mitzva (in the other three cases).
Why, then, did the Haggada establish "Ke-neged arba banim
dibera Torah," that the Torah refers to the questions of four different
sons?
B. The
text of the Haggada
It
would appear that the Haggada sought to convey an essential message
relevant to the mitzva of sippur yetzi'at Mitzrayim (telling the
story of the Exodus), instructing that the story must be presented to each child
in a manner appropriate for him.
The seder will likely be attended by different sons with very
different natures, and one must tell of the Exodus to each son in accordance
with his level and nature: "The Torah provided an approach for responding to
each and every [child] in the appropriate manner" (Midrash Lekach
Tov, Shemot 13:8). In order to illustrate this message, the
Haggada depicted four different characters. Of course, the Haggada would have been unable to do so had it left
the questions and answers recorded in the Torah in their respective
contexts. The Haggada therefore changed the responses that appear
in the Torah, thereby producing a novel interpretation to the questions that are
asked. Let us examine how the
Haggada created these
characters:
The
wise son – what does he say? "What
are the testimonies, statutes and laws that the Lord our God commanded
you?" You shall then tell him the
laws of Pesach: "One does not partake of an afikoman
dessert after [partaking of] the paschal offering."
The
wicked son – what does he say?
"What is this service for you" – for you and not for him. Since he excluded himself from the
nation, he has spoken heresy. You
shall thus sharply condemn him and say to him, "It is
because of what the Lord did for me when I left Egypt" – "for
me" and not for him; had he been there, he would not have been
redeemed.
The
simple son – what does he say?
"What is this?" And you
shall say to him, "The Lord took us from Egypt, from the
house of bondage, with a mighty hand."
The
son who does not know how to ask – you shall initiate on his behalf, as it says,
"You shall tell your son on that day, saying: It is because of what the Lord did
for me when I left Egypt."
Let us first examine the question posed by the wise son. As we noted earlier, the question, "What
are the testimonies…" actually means, "What is the reason for these
testimonies…," meaning, why we must observe the mitzvot. The answer mentioned in the Haggada, however, transforms this question from an
inquiry regarding the reason, into a question concerning the content. In the Haggada, the son
asking this question wishes to learn the content of the laws that must be
observed. The Haggada
instructs the father to respond to the wise son by in fact teaching him all the
laws of Pesach, until the very end of Massekhet Pesachim. (Indeed, in some editions of the Haggada the response to the wise son reads, "You
shall tell him the laws of Pesach, until 'One does not partake of an afikoman dessert after [partaking of] the paschal
offering.'") Meaning, if a wise son
participates in the seder, and out of his own initiative expresses
interest to listen and learn, then one should teach him as much as possible to
take full advantage of this special privilege.
The wicked son's question is presented as expressing a desire to exclude
himself from the nation, based on the use of the word lakhem
("for you," as opposed to "for us").
Many have wondered why his formulation suggests exclusion more so than
the wise son's formulation of his question: "What are the testimonies…that the
Lord our God commanded you?" Of
course, this question does not arise at all on the level of peshat,
which does not recognize any difference between the sons posing these
questions. Nevertheless, it would
seem that we may find basis for the distinction drawn by the homiletic reading
in several points that are relevant as well to the peshat
interpretation:
1.
Firstly, whereas regarding the wise son the Torah writes, "When your son
asks you…," the verse presenting the wicked son's question reads, "When your
sons say to you…" Even if on the
level of peshat
the intent in both verses is the same, the homiletic reading could base itself
on the distinction between a question posed out of a sincere desire to hear an
answer, and "saying" something without necessarily anticipating a
response.
2.
Moreover, we must recall that the wise son's question relates to a
specific historical event, which only the parents – and not the children –
witnessed. The son is thus
justified in formulating his question as, "What are the testimonies…that the
Lord our God commanded you," as the command was indeed issued specifically to
the parents. The wicked son's
question, by contrast, does not pertain to a historical event, but rather to the
observance of mitzvot
– "What is this service for you?"
Accordingly, we may indeed interpret this formulation as declaring the
son's withdrawal from the rest of the Jewish people.
Once
it has been established that the wicked son's question expresses his disinterest
in participating in this mitzva,
the fact that he makes this declaration specifically in the context of korban
pesach renders it a particularly grave pronouncement. On numerous occasions in Tanakh,
the paschal offering is depicted as the sacrifice signifying the special
covenant between the Almighty and Am Yisrael. For this reason, it is the only
affirmative command – other than circumcision – which carries the punishment of
karet – eternal excision from the Jewish people. The wicked son, who excludes himself
from the observance of this mitzva, essentially excludes himself from
Am Yisrael.
Hence, the Haggada instructs the father to treat this son
differently; if this son speaks cynically and out of a sense of alienation, then
the father must respond in kind. He
should not be treated forgivingly and considerately, out of an appreciation for
his motives and needs, but should rather be responded to harshly and cynically,
in the same manner in which he had spoken: "You shall thus sharply condemn him
and say to him, 'It is because of what the Lord did for me when I left
Egypt' – 'for me' and not for him; had he been there, he would not have been
redeemed." The Haggada "borrowed" for this purpose the response
that is originally brought for the son that does not ask, and transferred it to
the wicked son. It could not use
the original response given in the Torah for the wicked son's question
("It is a paschal offering to the Lord Who passed over the homes of the
Israelites in Egypt when He brought a plague upon Egypt, saving our homes"), as
it contains no personal pronoun that could be used as an appropriate reference
to the wicked son.
The treatment advocated towards the wicked son clearly differs from the
accepted attitude in our times, and the approach taken in the Haggada is
certainly not a politically correct one.
Later we will see what may have prompted such a harsh response. In any event, it would appear that the
Haggada seeks to prevent the wicked son's influence from impacting upon
the other children, by advocating a firm stance of rejection, rather than a soft
response which the other children could perceive as a sign of
weakness.
In concluding our analysis of the text of the Haggada, we should
note that the response given to the simple son includes only the first sentence
– "The Lord took us from Egypt, from the house of bondage, with a mighty hand" –
and omits the remainder of the Torah's response – "When Pharaoh persistently
refused to release us, the Lord killed every firstborn in the land of Egypt…"
The reason for this omission is clear.
The Haggada's objective is to depict four sons who all ask about
the mitzvot observed on the night of the seder. It therefore omits from the original
response the portion that relates specifically to the obligation of pidyon
bekhorot, leaving only the first segment, which bears relevance to all the
mitzvot pertaining to the Exodus.
C. The
text of the Mekhilta
The
Haggada is a later adaptation of an earlier text that originated from the
period of the Tanna'im. In
the Mekhilta De-Rabbi Yishmael, the ancient halakhic Midrash on Sefer
Shemot (Massekhta De-pischa, 18), we find a slightly different text
of the passage concerning the four sons (based on several manuscripts, including
the Oxford
edition, and on Yalkut Shimoni, Parashat Bo
425):
It
thus emerges that there are four sons: one is wise, one is ignorant, one is
wicked, and one does not know how to ask.
The
wise son – what does he say? "What are the testimonies, statutes and laws
that the Lord our God commanded us?"
You shall thus begin speaking to him about the laws of Pesach – "One does
not partake of an afikoman dessert after [partaking of] the paschal
offering."
The
ignorant son – what does he say?
"What is this?" And you
shall say to him: "The
Lord took us from Egypt, from the house of bondage,
with a mighty hand."
The
wicked son – what does he say?
"What is this service for you" – for you and not for him. Since he excluded himself from the
nation and spoke heresy, you shall thus sharply condemn him and say to him, "It
is
because of what the Lord did for me when I left Egypt – for me
and not for you – had you been there, you would not have been
redeemed."
The
son who does not know how to ask – you shall initiate on his behalf, as it says,
"You shall tell your son on that day…"
Firstly, we should take note of the fact that in the Mekhilta, the
wise son formulates his question with the word otanu, "us" ("What are the testimonies, statutes and laws
that the Lord our God commanded us?").
This deviation from the actual wording of the verse further underscores
the fact that we deal here with a homiletic reading of the verse – rather than
the straightforward reading – which is aimed at drawing a homiletic distinction
between the sons. From the
perspective of the Midrash, it is legitimate to change the text of the verse in
order to present the homiletic notion of the four
sons.
In any event, the two most obvious differences between the version of the
Mekhilta
and that which appears in the Haggada pertain to the Mekhilta's
reference to the "simple" son as tipeish ("ignorant"), and to the
sequence of presentation: the Mekhilta addresses the "ignorant" son's
question before that of the wicked son, whereas the Haggada introduces the wicked son before the
"simple" son. As the Mekhilta is the older text, we might wonder why the
Haggada chose to change the original wording and
structure. The answer is fairly
simple: the Mekhilta speaks of the fundamental principle,
whereas the Haggada is recited as the children sit around the
table. How would a son feel if at
the seder he receives in response to his question an
answer entitled "the answer to the ignorant son"? The Haggada therefore changed the wording, and rather
than using the derogatory term "ignorant," it enlisted the gentler term
"tam" ("simple").
This change in formulation resulted in yet another shift. Originally, the counterpart of the wise
son was the ignorant son, as "ignorant" is the direct contrast to "wise." However, once the Haggada
renamed the "ignorant" son the "simple" son, it could no longer juxtapose this
son with the wise son. It was
therefore compelled to rearrange the sequence, such that the counterpart of the
wise son would be the wicked son.
This rearrangement, in turn, brought with it a different perspective on
the wise son, who now represents not only wisdom, but also religious
piety.
In light of this, we might also suggest that the Mekhilta
presented two pairs – the wise and ignorant sons, and, correspondingly, the
wicked son and the son who cannot ask.
It is possible that according to the Mekhilta,
the she-eino
yodei'a li-shol (son
incapable of asking) is the pious son, who directly contrasts with the wicked
son. According to this approach,
the two pairs of sons relate to two different perspectives: the wise son and
ignorant son comprise a contrasting pair on the intellectual plane, while the
wicked son and she-eino
yodei'a li-shol
are a pair on the ethical-religious plane.
Why would the she-eino
yodei'a li-shol
be a righteous son? We might answer
on two levels. Firstly, the notion
of "not knowing to ask" brings to mind Am
Yisrael's
famous declaration of na'aseh
ve-nishma
("we will do and we will hear" – Shemot 24:7), their full acceptance of
the Torah without any questions (see Shabbat 88a). The willingness to accept the
mitzva without any questions does not necessarily stem from intellectual
limitations; it may also result from a refusal to raise questions about the
divine command before proceeding to fulfill it.
Secondly, it is noteworthy that the question attributed to the
she-eino yodei'a li-shol, as recorded in the Torah, relates to the
specific mitzva of eating matza. The command to Am Yisrael to
partake of matza at the moment of
their release from Egyptian bondage entailed, to a large extent, the formal
acceptance of divine kingship (kabbalat ol malkhut Shamayim). Am Yisrael lived as slaves in
Egypt for many years, and now, as they finally emerge from bondage to freedom,
they are commanded to eat lechem
oni – "bread of poverty"
(Devarim 16:3)! The consumption of matza expresses the notion that Am Yisrael did not leave slavery to complete freedom,
but rather left the service of a human king to the service of the King of kings,
with the realization that "a servant of God – only he is free" (as formulated by
Rabbi Shlomo Ibn Gabirol in a famous poem). The slogan "Let my people go" (shalach et ami), which has accompanied various struggles
for freedom throughout the centuries, is but a partial citation of Moshe's
demand – "Let my people go so that they shall serve Me" (shalach et ami ve-ya'avduni).
Partaking of matza without posing any questions serves as a
meaningful expression of this concept.
D.
The text of the Yerushalmi
In conclusion, let us consider the text of the corresponding passage in
the Yerushalmi
(Pesachim
10:4):
Rabbi
Chiya taught: The Torah spoke in reference to four sons: a wise son, a wicked
son, an ignorant son, and a son who does not know how to
ask.
The
wise son – what does he say?
"What are the testimonies, statutes and laws
that the Lord our God commanded us?"
You should then say to him, "The Lord took us from
Egypt, from the house of bondage,
with a mighty hand."
The
wicked son – what does he say?
"What is the service for you?
What is this trouble that you are forcing upon us each and every
year?" Since he excluded himself
from the nation, you shall thus say to him, "It is because of what the Lord did
for me – He did for me, and not for that person. If that person had been in
Egypt, he would have never been
worthy to be redeemed from there."
The
ignorant son – what does he say?
"What is this?" You shall
thus teach him the laws of Pesach, that one does not partake of an afikoman dessert after [partaking of] the paschal
offering, so that he will not leave one group and join a different
group.
The
son who does not know how to ask – you shall first initiate on his
behalf.
Here,
too, it is interesting to examine the changes made from the earlier texts. One obvious difference is that the
answer provided in the earlier sources for the wise son is given here
specifically for the ignorant son.
It would seem that the nature of the response depends on whether it is
given to the wise son or to the ignorant son. Where it serves as the answer to the
wise son, then it refers to an explanation of the entire meaning underlying the
laws of Pesach, from beginning to end.
If, however, we deal with the ignorant son, then it refers to an
explanation of only the most basic information, in order not to ruin the entire
seder
by the ignorant son leaving to go to another group. To the wise son, by contrast, the
Yerushalmi
instructs explaining not the content of the mitzvot
– with which he is presumably already quite familiar – but rather the reason why
we bear the obligation to observe the mitzvot. According to the Yerushalmi,
the wise son is special not by virtue of his knowledge, but rather because of
his depth and insight, his desire to fulfill the mitzvot
not by mindless rote, but with a keen understanding of their full meaning and
significance.
The Yerushalmi
presents a lengthier question posed by the wicked son, adding to the earlier
texts the clause, "What
is this trouble that you are forcing upon each and every year?" This question appears to address the
exertion entailed in fulfilling the mitzvot each year, and likely
reflects the Christian approach, which tended to undermine the importance of
mitzva acts. If so, then we
could perhaps suggest a novel explanation for the response given to the wicked
son: "He did for me, and not for that person [oto ha-ish]. If that person had been in
Egypt, he would have never been
worthy to be redeemed from there."
As we know, the term oto ha-ish often refers to the founder of
Christianity. If this is the intent
in this context, then the response "If that person had been in
Egypt, he would never have been
redeemed" takes on special significance.
"That person" represents for his followers the redemption of the world,
yet had he been in Egypt, he himself would never have
earned redemption.
Earlier we noted that the Haggada's response to the wicked son is
surprisingly harsh and unsympathetic.
According to what we have seen, we might suggest an explanation. The Haggada speaks not of a son
who simply ridicules Torah observance, but rather of a son who has rejected the
Torah and joined a different faith.
As such, the parent must avoid at all costs his negative influence upon
the other family members, as part of the comprehensive struggle against the
influence of Christianity upon Jews at that time.
E.
Summary
The
common denominator between all the various texts is the notion discussed earlier
of individualized responses, a concept which bears particular relevance at the
seder. The Midrash seeks to
convey the message that each person is likely to have children with different
natures and characters, and the story of the Exodus, the telling of which
constitutes the central mitzva at the seder, should be told to
each in accordance with his unique nature.
One who reads only the standardized text of the Haggada at the
seder without adding another word has not fulfilled the
mitzva of "Ve-higadeta le-vinkha" ("You shall tell
your son"). Each child must be
given the attention suitable for him.
This of course applies throughout the year, as well, to the entire
educational approach one should take in teaching his children, but it bears
particular significance on this night when one's attention is primarily focused
upon his children and their education. |