Introduction to the Study of
Talmud
by Rav Ezra Bick
Having an introductory lesson to a course entitled
"Introduction to the Study of Talmud" might seem redundant.
The answer, however, is embedded in the title of the course.
This is not an introduction to the Talmud, but an introduction to the
STUDY of Talmud. If I were writing an introduction to the
Talmud, we could easily reach an entire year's worth of introductory lectures,
which I think would in fact be interesting and informative, without ever
reaching the actual learning of the text. However, most of
the important information included in those lectures would not really be
appreciated until we got down into the workings of text itself.
In fact, for nearly all of the history of Talmud study, the only way one
learned "how to learn" was by jumping into the text, a text which for thousands
of years has been called the "
For this course, I am assuming no background at all, a
clean slate, so to speak. Some of these points may be known
to many of you, and for that I beg your
forbearance.
1. A word or two on
text.
Talmud consists of two distinct primary texts, the
Mishna and the Gemara.
Surrounding these two, there exists a huge literature, spanning 1800
years and thousands of books, of commentaries, summations, and extended
discussions, which continues to this day. When we study
Talmud, we are in fact addressing that entire literature, though obviously much
of it must wait for advanced levels of learning. But even on
the beginning level of this course we are not studying a BOOK, but rather a
literature, which in fact precedes the actual Talmud, and of course extends
beyond it. From a literary point of view, the Talmud is the
basis and core text, most importantly because it is authoritative, and hence is
the starting-point for any subsequent
discussion.
The Mishna is printed as a distinct work, and often
studied separately. In editions of the Talmud, the Mishna is
printed together with the Gemara as a unit, and that is the way we shall be
studying.
The Mishna is a halakhic code. It
presents a set of rulings on all halakhic matters, in all areas of
life. True to the nature of the Oral Law, it is not generally
written in a monolithic manner, but rather preserves controversies and
disagreements, hundreds of them, from the authorities of the Mishnaic period,
roughly the first century and a half of the Common Era. Rabbi
Yehuda HaNasi, the head of Palestinian Jewry, compiled the present form of the
Mishna and thereby summarized and codified the halakhic rulings of the previous
centuries. This was the first code of Jewish
law.
The Gemara is the record of two centuries of discussion,
argument, elucidation, and controversy surrounding the text of the Mishna, first
in the
The previous paragraph has illustrated, inter alia, an
important technical aspect of our study. The Mishna is
written in Hebrew (in a dialect that is called by the linguists, not
surprisingly, Mishnaic Hebrew). The Talmud is written in a
mixture of Hebrew and Aramaic. Both are filled with hundreds
of technical terms, both legal and logical, which are often difficult to
translate. I shall of course translate or explain them as
they come up, but we shall prefer the use of the original terms even in an
English-language lecture. Our goal, again, is to study text,
and to enter into the world of Talmudic study. Every Talmudic
discussion consists of a "hava amina," literally, "I would have said," and a
"maskana," a conclusion. A standard question when reading a
position that is rejected by the Gemara is to ask, "what was the hava amina?";
i.e., what was the (ultimately rejected) understanding of the subject that
underlay the opening position expressed in the gemara. Once
you answer that question, the teacher asks the opposite question - "now tell me
what is the maskana," meaning not the conclusion itself, but the change in logic
that caused the change in position.
I assume that Aramaic, and perhaps Mishnaic Hebrew is not
a language in which most of you are fluent. All editions of
the Talmud are accompanied by running explanatory commentaries, the most
important of which is that of Rashi (R. Shlomo Yitzchaki, 11th century
(The Talmud as a whole is usually printed in 20
very large volumes. The Schottenstein translation is much
larger, with each normal volume of the Hebrew original divided into three
translated volumes with commentary. Buying the whole set will
make a significant dent in your bank account, but will enrich you
immensely. For the purpose of this course, buying ONE volume
will suffice. In any event, each page of Talmudic text will
be posted on the web, so you can manage to get by without spending a
penny.)
While I recommend a translation, and will translate
myself as we continue and provide a glossary, the text we are studying will be
the original. The ability to read the Hebrew words is
assumed. I shall be constantly referring to the Hebrew and
Aramaic text (with explanation and translation), for again, the purpose is to
introduce you to the study of Talmud as all students of Talmud study it, which
is the original, with the traditional commentaries (all of which are not
available in translation in any event).
2. The "daf" - a page of
Talmud
The Hebrew word "daf" means page. In
the tradition of Talmudic learning, it means a leaf; i.e., a physical page,
which of course has two sides. To distinguish the two, we use
a postscript, so that the page we are beginning on is daf
114a.
[This year, we will begin from Bava Metzia, 21a. The
following has been changed to reflect that
fact(JA)]
Take a look at this daf. Click here to see Bava Metzia 21a.
You will see up on the left-hand corner the letters kaf - alef which
means 21. In all standard editions of the Talmud (but not the
Schottenstein), the first side (21a) always is on the left side of the open
volume. The reverse side (21b) does not have any Hebrew page
number at all, but for several centuries has had an Arabic numeral, in this case
"42" (Notice that the Arabic numerals refer to sides, while the Hebrew ones to
full pages. Why? That's just the way it
is!).
Running down the middle of the page, in block Hebrew
letters, is the text of the Talmud. On the page we are
examining, in large block letters, appear the words “Hadran Alach Shenayim
Ochazim.” This is the conventional ending to the previous
chapter, in which we say “Hadran Alach” “We shall return to you”, “Shanayim
Ochazim”- the name of the first chapter of Bava Metzia, after the first two
words of the first mishna. Subsequently, there is a mishna
which begins with the enlarged letters spelling “Elu”. That
is how the beginning of a chapter of Talmud appears. Later
on, when we come across a mishna that is not in the beginning of a chapter, the
mishna will be marked with the enlarged letters spelling "Matni," which is an
abbreviating for "matnitin," which is the Aramaic for "our Mishna."
After the few lines cited from the mishna, we find the letters
"gimel-mem", which is the abbreviation for "gemara." This is where the gemara
discussion of this mishna begins. Sometimes, but most often
it will encompass several pages.
On either side of the main text are two
commentaries. On the right side is the running commentary of
Rashi, R. Shlomo Yitzchaki, who lived in
On the left side is a commentary consisting of several
extended comments, each beginning with the Talmudic text to which it refers
marked in bold letters. This is the "Tosafot," which simply
means addenda. In true talmudic tradition, the Tosafot do not
have one particular author, but record the discussion in the French (and German)
schools of Rashi's disciples for the next four or five generations.
Very often, the starting point for these discussions was the commentary
of Rashi, and most often they will begin with a question which will give rise to
an alternate explanation.
Gemara with Rashi and Tosafot is the bread-and-butter of
Talmudic study. We are aiming at reaching that
level.
The page contains an additional outer ring of various
glosses of later authorities, citations to halakhic codes, and cross-references
to other Talmudic passages. Aside from this, there are
thousands of books that continue the discussion. In our
study, we shall examine, occasionally, some of the more important of these
additional commentaries.
An extensive and detailed account of these and other
features of the talmudic daf can be found
at:
http://www.acs.ucalgary.ca/~elsegal/TalmudPage.html
which probably has even more than you might want to know at this stage. If you take a look at the daf presented on Professor Segal's webpage, you will see that it looks exactly like the one we are studying, even though it is from a completely different section of the Talmud. The page layout has been standard for nearly five hundred years, with some additions.