|
Introduction to the Study of Talmud by Rav
Michael Siev
Kiddushin 14- Daf 78b
|
A scan of the classic printed daf can be found at:
http://dafyomi.org/index.php?masechta=kiddushin&daf=78b&go=Go
Key words and phrases in Hebrew and Aramaic are marked in blue, and their
translation/explanation can be seen by placing the cursor over
them.
From time to time, the shiur will include instructions to stop reading
and do some task on your own. This will be marked by a
It is highly
recommended that you follow those instructions. I am still working on a
way to have your computer melt if you don't, but as of yet, the technical
details are still beyond me.
Within the quoted texts, my explanations and additions are also noted
in red. |
Last week, we learned the mishna on 78b which quotes a
dispute about the extent of parents' credibility with regard to their child's
lineage. The tanna kamma (first, anonymous, tanna) quoted in
the mishna rules that even if a couple claim that their child is a
mamzer, they are not believed. Rabbi Yehuda argues that the parents are
believed. The beraita fills in the basis of Rabbi Yehuda's claim: the
Torah (Devarim 21:17) requires a father to "recognize" (yakir)
his firstborn son with regard to the privileges he is entitled to in the realm
of inheritance. In other words, even if a father prefers a different son, he
must publicize the true identity of his firstborn son. At the same time,
this responsibility that the Torah places on the father implies a measure
of credibility; if the father is commanded to identify his firstborn son, it
must be that this identification is deemed credible by halakha. Rabbi
Yehuda extends this to other claims made by the father in this realm: just as a
father is believed to say which son is the firstborn, he is believed if he
claims that his child is of tainted lineage.
The Gemara we will study today continues this
discussion. Its presentation is rather involved, so it will
take effort to keep things straight. We are twelve lines from the
bottom of 78b.
|
Rav Nachman bar Yitzchak said to Rava:
It is well for Rabbi Yehuda, that is why it is written,
"yakir;"
but for the Rabbis, why does it say "yakir"?
For when he needs to be recognized.
For what halakha? To give him a double [portion]?
It is obvious! Why do I [need a]
verse?
[He should be believed] since if
he wanted to give it as a gift, would we not allow it?
For property that fell [to
him] (came into his possession)
afterwards.
And according to Rabbi Meir, who said: a person may convey
that which has not yet entered the world,
why do I [need] yakir?
[For property] that fell to him
on his deathbed. |
אמר ליה רב נחמן בר יצחק לרבא:
בשלמא לרבי
יהודה, היינו דכתיב יכיר;
אלא לרבנן יכיר למה לי?
בצריך הכירא.
למאי הלכתא? לתת לו פי שנים.
פשיטא, למה
לי קרא;
מגו דאי בעי מיתבא ליה מתנה מי לא יהבי ליה?
בנכסים שנפלו לאחר מיכן.
ולרבי מאיר, דאמר: אדם מקנה דבר שלא בא לעולם,
יכיר למה לי?
שנפלו לו כשהוא גוסס. |
Having already established the significance of the pasuk of
yakir to Rabbi Yehuda, the gemara questions what the
Sages derive from this verse. This is quite typical of Talmudic discussion:
when a pasuk is used to derive a particular lesson,
the Gemara will follow up and inquire what those who dispute that
lesson derive from the pasuk. In our case, the Sages dispute
Rabbi Yehuda's ruling that parents have extensive credibility
regarding their children's lineage. What, then, is the need for the
pasuk of yakir?
| What simple answer might one be able
to propose to this question? |
At first glance, the gemara's question seems difficult. Rabbi
Yehuda's ruling, after all, is an extension of the law of yakir as
presented in the Torah itself, which posits a father's credibility specifically
regarding identification of his firstborn son. Maybe the Sages simply limit the
verse to this context!
The gemara explains that if that were the case, we would not need a
pasuk to teach this rule. The halakhic significance of the firstborn
son is that he has rights to a double portion of the inheritance. However, it is
obvious that a father would have credibility in this regard, due to a
"miggo" argument. Miggo essentially means that if a
person has the ability to accomplish a particular goal by making a certain claim
or by taking a certain action, he is deemed credible if he attempts to
accomplish that same goal by means of a different claim. In our case,
we may not always be inclined to trust the father's account of his children's
lineage. But regarding the inheritance, the father could simply grant his
assets to whichever son he wants as a gift. Since he can legally accomplish
the goal of granting a particular son certain property rights, he is believed
when he claims that that son actually has legal rights to inherit that property.
Although there are different interpretations of how miggo works, the
simplest explanation is that the claimant has no reason to lie, since there is
nothing standing in the way of his accomplishing his goal through legal
channels. He thus has a heightened level of credibility and we would know that
his word is decisive even without the pasuk of yakir.
The gemara answers that the pasuk of yakir is
still needed according to the Sages because the application of
miggo here is limited. Miggo might be applicable at the
time the father makes the claim, but what about property that the father
acquires after that? At the time he made the claim, he could not have
transferred this property to his son, because it was not yet in
his possession! Thus, the father's credibility based on miggo
should be limited to property that was in his possession at the time of his
claim, and the pasuk of yakir should be necessary to teach us
that the father is believed regarding matters of inheritance even for
property he acquires after he makes his claim.
The gemara counters this suggestion as well: what about the
opinion of Rabbi Meir, who holds that one can actually transfer rights to
property that are not yet in one's possession (known as davar she-lo ba
la-olam)? According to this view, the father can give as a gift, at any
time, even those items that will become his property much later in the
future! Thus, even when he makes his claim about which son is
firstborn, he has the legal ability to give any percentage he wants of
his current or future property to his son. This being the case, he
should be believed regarding his identification of his firstborn due to
miggo, even vis-a-vis property that he will acquire later. If so,
the pasuk of yakir must be teaching us something beyond the
narrow context in which it appears.
The gemara answers that Rabbi Meir himself limits the application
of his law. Even Rabbi Meir admits that one cannot arrange in advance
to transfer ownership of something that one will acquire when one has
the status of a goses, which refers to someone on the verge of
death. Thus, the pasuk of yakir is still necessary
according to the Sages, because the credibility of the father that we learn
from that verse has wider application than the credibility that we would have
gleaned based on the concept of miggo.
Why shouldn't Rabbi Meir's ruling apply to property that one acquires on
one's deathbed? As Ritva here points out, Rabbi Meir apparently understands
that when one transfers ownership in advance (davar she-lo ba la-olam),
this does not mean that his future acquisitions are automatically diverted to
the beneficiary of his transaction; rather, he has pre-arranged a transfer
of ownership that will take place only after the new property
has become his. For example, let us suppose that Reuven has transferred to
Shimon the rights to any future property that he may acquire. Reuven's relative
then dies, leaving property to Reuven. We do not view the property as
transferring directly to Shimon. Rather, the property transfers to Reuven;
at that point, the pre-arranged transaction from Reuven to Shimon kicks
in. This being the case, the transaction from Reuven to Shimon only works
if Reuven is able to carry out transactions at that time. If Reuven is a
goses, he is unable to carry out transactions, and the
pre-arranged transfer to Shimon cannot take place.
We must now understand why it is that a goses is unable to make a
transaction. This is the subject of dispute among the commentators. Some,
including Rashi here (s.v. ke-shehu goses), argue that a goses
no longer has the halakhic status of a person who is fully alive. Therefore, his
actions and intentions are, for the most part, devoid of halakhic
relevance. Tosafot and others (s.v. lo tzericha) apparently understand
that a goses is considered fully alive in every regard, except that a
goses is not usually able to express his will; therefore, from a
technical perspective, he will be unable to make transactions. It is true that
in this respect the goses does not seem that much different than
other people, including people who are sick but not on the verge of death, or
even a healthy person who is asleep! The reason a goses has a
unique halakhic status is because he is not likely to recover, and has therefore
irrevocably lost the ability to carry out such transactions. Therefore, even a
pre-arranged transfer does not take place.
The next mishna
We continue with the next mishna, on the bottom of 78b.
|
Mishna One who
gave permission to his agent to betroth (accept
kiddushin on behalf of) his daughter,
and he (the father) went and
betrothed her:
If his preceded - his betrothal is a betrothal,
and if [the betrothal of] his
agent preceded - his betrothal is a betrothal,
and if it is not known, both give a get;
and if they wanted - one gives a get and one
marries [her]. |
מתני' מי שנתן רשות
לשלוחו לקדש את בתו,
והלך הוא וקדשה:
אם שלו קדמו - קידושיו קידושין,
ואם של שלוחו קדמו - קידושיו קידושין,
ואם אינו ידוע שניהם נותנים גט;
ואם רצו - אחד נותן גט ואחד כונס.
|
This mishna requires a few introductory notes. First of all, we must
be clear on the two-step process of halakhic marriage. The first step is called
kiddushin, or erusin, and it legally binds the man and woman
as husband and wife. This is most commonly accomplished when a man presents
a woman with something of value (generally a ring), expressing his intent that
this affect the kiddushin, and the woman willingly accepts it in the
presence of witnesses. After kiddushin, the couple performs
nissu'in, most commonly done through the chuppa, after
which the couple is fully married and begins to live together as husband and
wife. Although the two stages of marriage are performed nowadays at the same
time, in previous times there was often a gap between the two steps. It should
further be noted that a woman has the legal ability to accept kiddushin
from the time that she attains full adulthood, at the age of approximately
twelve and a half. Before then, when she is a minor or a na'ara
(roughly, the first half a year after she turns twelve), her father can accept
kiddushin on her behalf.
Most legal transactions can be accomplished via shelichut. This
means that a person can appoint a shaliach (agent) to act on his
behalf, in which case the agent can legally act on behalf of the one
who appointed him. Halakha recognizes limited power of attorney, meaning
that one can appoint a shaliach for any particular action,
though not to have a blanket, general ability to act on one's behalf. Since
kiddushin is a legal framework, it can be performed via
shelichut; a man can appoint a shaliach to present the
ring to the woman, thus affecting the kiddushin, and the woman may
appoint a shaliach to accept the ring on her behalf. One can appoint
one's shaliach with any guidelines that one wants. Thus, a man could
appoint a shaliach to betroth a particular woman in a particular place,
or may charge the shaliach with betrothing him any woman that the
shaliach deems fit. Nissuin introduces the personal and
intimate aspect of the marriage relationship, in which husband and wife
establish a joint household. Due to the personal nature of this second stage of
marriage, nissuin cannot be performed via shelichut. With all
of this in mind, we can finally begin to explain our mishna.
The mishna presents a case in which a man appoints a
shaliach to accept kiddushin on behalf of his daughter. The
shaliach faithfully carries out his mission, but in the meantime the
father himself decides to accept kiddushin from someone else.
Clearly, a woman cannot be married to two men and the same time; which
kiddushin is binding? The mishna rules that we essentially
have two people who have the legal ability to accept kiddushin on
behalf of the girl; her father and his
shaliach. Therefore, if the father accepted kiddushin
before the shaliach had a chance to, his kiddushin is
binding. When the shaliach attempts to accept kiddushin,
he is unwittingly attempting to accept kiddushin for someone who
is already married. Since the woman is no longer eligibile
for kiddushin, the shaliach's kiddushin is
invalid. On the flip side, if the shaliach's kiddushin came
first, the woman becomes legally married to the man from whom the
shaliach accepted kiddushin; by the time the father attemtps
to accept kiddushin, his daughter is already married. Thus, his
attempt is not valid and his daughter is married to the man from whom the
shaliach accepted kiddushin.
What if we are not certain whether the father or the shaliach
accepted kiddushin first? Whichever kiddushin happened first
is the one that is valid, and if we are not sure about the chronology, we must
account for our uncertainty regarding which of the two men is the woman's
true husband. Therefore, if the woman would want to marry a third party, she
would have to receive a get (divorce document) from each of the two men
in question. Similarly, if she would want to marry one of the men who already
attempted to perform kiddushin with her (through her father or the
shaliach), she will need a get from the other man in case
he is the real husband.
We have just begun to explore this new mishna - we will continue
with its second half next week. |